быть замешан в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть замешан в»

быть замешан вwas involved in

Иди была замешана в это?
Go was involved in this?
Из всего этого отредактированного текста я могу сказать, что она была замешана в весьма неприятных событиях на Боснийской войне.
And from what I can tell through all the redacting, she was involved in certain objectionable activities during the war there.
Нам известно, что Бентли был замешан в первых четырех убийствах.
We know Bentley was involved in the first four murders.
Мы считаем, что он был замешан в контрабанде.
We think he was involved in smuggling.
Твой сводный брат Джулиан был замешан в бунте несколько месяцев назад.
Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back.
Показать ещё примеры для «was involved in»...
advertisement

быть замешан вwas mixed up in

Кравэт был замешан в этом, и Джордж думает, что он, возможно, тоже.
Cravat was mixed up in it, and George thinks maybe he was too.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет.
The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
Полиция считает, что он был замешан в какой-то рэкет.
The police say he was mixed up in some, uh... racket?
Похоже, наша жертва была замешана в серии профессиональных краж.
Looks like our vic was mixed up in some sort of high-end heist ring.
Так вы не знали, что Джо был замешан в криминале?
So you had no idea Joe was mixed up in anything illegal?
Показать ещё примеры для «was mixed up in»...
advertisement

быть замешан вwere part of

Так что, ты... ты был замешан в этом?
So you... you were part of that?
Отдел убийств и грабежей думает что ты был замешан в этом.
RHD thinks you were part of it.
Он был замешан в этом с самого начала.
He was part of their plan all along.
И я не хочу быть замешан в этом, когда это случится.
I-I don't want to be a part of all of that when that happens.
Ты был замешан в деле с заложниками, Эрнан.
You were part of a hostage situation, Hernan.
Показать ещё примеры для «were part of»...
advertisement

быть замешан вwas implicated

С момент смерти императора крон-принц был замешан в смерти и увечьях почти сотни людей.
Since the Emperor's death, the Crown Prince has been implicated in the deaths and disfigurements of almost one hundred people.
Королева ни в коем случае не должна быть замешана в этом деле.
The queen must never be implicated in our actions.
Он был замешан в 12-ти убийствах, все убийства совершены с применением бомб.
He's been implicated in almost a dozen murders, all of them bombings.
Уайтхед был замешан в нападении.
Whitehead's been implicated.
Он был замешан в неудачном покушении на убийство Бен-Гуриона.
He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion.
Показать ещё примеры для «was implicated»...

быть замешан вto get mixed up in

У меня нет желания быть замешанным в вашей с ней драме.
I have no desire to get mixed up in your drama with her.
Я не хотел быть замешанным в их свару.
I didn't want to get mixed up in their quarrel.
А теперь, либо ты снимаешь, либо же я найду кого-то другого, но я не могу быть замешанным в твоих делах.
Now, either you're renting, or I'm finding somebody else, but I cannot get mixed up in whatever it is you're doing.
Я не могу быть замешанным в это.
I can't get mixed up with this.
Этот парень, Фред Хейл, был замешан в разные дела.
This fellow, Fred Hale, got mixed up in things.