was mixed up in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was mixed up in»

was mixed up inзамешан в

If his friend was mixed up in something like that, then it was none of his business.
Если его друг замешан в чём-то таком, то это не его дело.
You think this Robin is mixed up in it all?
Думаешь, Робин замешан в этом?
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Mr. vance, you have a client who's mixed up in a homicide.
Мистер Ванс, один из ваших клиентов, возможно, замешан в убийстве.
I understand one of your guys is mixed up in a murder case.
один из твоих парней замешан в деле об убийстве.
Показать ещё примеры для «замешан в»...
advertisement

was mixed up inты во что-то вляпался

The Raquib kidnapping, the shootout off the strip last night, you magically appearing and disappearing from both scenes... you are mixed up in something, Alex.
Похищение Ракиба, вчерашняя перестрелка на дороге, твои чудесные появления и исчезновения в обоих случаях... Ты во что-то вляпался, Алекс.
I mean, if you're mixed up in something...
Если ты во что-то вляпался...
— There's a girl that's mixed up in this, Freddie.
Там девушка, которая вляпалась во всё это, Фрэдди.
So whatever you're mixed up in, I want no part of it.
Во что бы вы не вляпались, я с этим дел не имею.
What could Ana have been mixed up in?
Во что вляпалась Ана?
Показать ещё примеры для «ты во что-то вляпался»...
advertisement

was mixed up inбыть в этом замешан

Could Mario be mixed up in something?
Может Марио быть замешан в чем-то?
Ms. Clarendon, is there any chance that your son might have been mixed up in something illegal?
Миссис Клердон, ваш сын мог быть замешан в чём-нибудь незаконном?
Is there even the slightest chance he could be mixed up in this?
Есть ли хотя бы малейший шанс, что он мог быть в этом замешан?
If Loeb is behind this, you don't want to be mixed up in it.
Если Лоуб стоит за всем этим, ты не можешь быть в этом замешан.
I understand why you'd want to believe the man who's marrying Lee must be mixed up in something.
Я понимаю, почему тебе хочется верить что мужчина, который женится на Ли, должен быть в чем-то замешан.
Показать ещё примеры для «быть в этом замешан»...
advertisement

was mixed up inво что ты ввязалась

Just, I'd hate for whatever Caroline was mixed up in to unfairly hurt the house.
Я не потерплю, чтобы то, во что ввязалась Кэролайн, бросило тень на нашу общину.
You call me in a meeting, said you were mixed up in something.
Ты позвонил мне на встрече, Сказал, ты ввязался во что-то.
Pretty sure he's mixed up in some nasty business.
Похоже, он ввязался в какие-то поганные делишки.
And then, Bridget told me what she was mixed up in.
А потом она рассказала мне, во что она ввязалась.
I don't know what you're mixed up in,but people are looking for you,okay?
Я не знаю, во что ты ввязалась, но за тобой охотятся, ясно?