be held responsible — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be held responsible»

be held responsibleнести ответственность

How can I be held responsible?
Как я могу нести ответственность?
Look, we cannot be held responsible for the radio station.
Слушай, мы не можем нести ответственность за радио станцию.
You cannot be held responsible for Senator Jackson's private life.
Ты не можешь нести ответственность за личную жизнь сенатора Джексона.
As far as he knows, someone stole it and that's the person who should be held responsible.
Он думает, что ее кто-то украл а тот, кто украл и должен нести ответственность.
I don't know why you got me out of prison, what you want or who you are, but you understand I can't be held responsible for...
Я не знаю, зачем ты вытащил меня из тюрьмы, чего ты хочешь и кто ты такой, но ты же понимаешь, что я не могу нести ответственность за...
Показать ещё примеры для «нести ответственность»...
advertisement

be held responsibleотвечать за

Steven, I cannot be held responsible for the things that come out of my mouth.
Стивен, я не могу отвечать за все, что слетает у меня с языка.
I refuse to be held responsible — for this situation!
— Я отказываюсь отвечать за эту ситуацию.
I can't be held responsible for possible future projects.
Не могу же я отвечать за то, что произойдёт неизвестно когда.
Still, you can't be held responsible for your actions...
Однако, вы не могли отвечать за свои действия...
Because you think it leaves you blameless in some way... like, you can't be held responsible for your actions, because you're no longer in control.
Потому что это избавляет тебя от вины. Вроде как, ты не можешь отвечать за свои действия, потому что не можешь себя контролировать.
Показать ещё примеры для «отвечать за»...
advertisement

be held responsibleпонести ответственность

If they are acquitted, someone will have to be held responsible.
Если они будут признаны невиновными, кто-то должен понести ответственность.
— Someone has to be held responsible.
— Кто-то должен понести ответственность.
He has to be held responsible for this.
Он должен понести ответственность.
But clearly, someone must be held responsible.
Но кто-то должен понести ответственность.
If he's filling your shopping list, then you can be held responsible for whatever Ryan did on the street. — So, you ain't going anywhere until we get Ryan.
Если он проходит по бумагам в твоей конторе, то ты можешь понести ответственность за всё, что вытворяет Райан на улицах.
Показать ещё примеры для «понести ответственность»...
advertisement

be held responsibleбыть ответственным за

You know, I can't really be held responsible for those, but...
Я не могу быть ответственным за них, но...
He's clearly out of his right mind And can't be held responsible for his actions.
Он явно не в себе, и не может быть ответственным за свои поступки.
"I went to sleep, Your Honor, and the next thing I know, "I killed a man, but I can't possibly be held responsible 'cause I thought I was dreaming."
Я пошел спать, Ваша честь, и следующее что я узнал, я убил человека, но я не могу быть ответственным за это, потому что думал что сплю.
Uh, the thing is, I can't be held responsible for what they do in their own time.
Суть в том, что я не могу быть ответственным за то, чем они занимаются в свободное время.
You can only be held responsible, you can only be found guilty or admired or respected... for things you did of your own free will.
Ты можешь быть ответственным, тебя могут признать виновным, восхищаться тобой или уважать... только за то, что ты сделал по собственной воле.
Показать ещё примеры для «быть ответственным за»...

be held responsibleсебя ответственность

I would not be held responsible for that.
Я не возьму на себя ответственность за это.
You will be held responsible for this.
— Конечно. Ты возьмёшь на себя ответственность за это.
And you will be held responsible.
Вся ответственность на тебе.
An innocent bystander was framed to be held responsible for the accident and even when his remains were finally found, other issues came up to bury the news of it.
Всю ответственность свалили на невинного человека.
It seems to me that he's had more than his fair share of being held responsible.
Мне кажется, что у него была более чем справедливая доля привлечения к ответственности. Я понимаю это.
Показать ещё примеры для «себя ответственность»...

be held responsibleбуду нести ответственность

You will be held responsible for shutting down the federal government.
Вы будете нести ответственность за роспуск федерального правительства.
Gus, you won't be held responsible
Гус, вы не будете нести ответственность
You'll be held responsible for any damage or injuries!
Вы будете нести ответственность за нанесенный ущерб!
Europe will be desolate and I shall be held responsible.
Европа будет пустынею... а я буду нести ответственность.
If those drawings disappear, I'll be held responsible.
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
Показать ещё примеры для «буду нести ответственность»...