нести ответственность — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нести ответственность»

«Нести ответственность» на английский язык переводится как «to take responsibility».

Варианты перевода словосочетания «нести ответственность»

нести ответственностьtake responsibility

Вы не несете ответственности за это.
You must not take responsibility for this.
Так как же вы несёте ответственность за ваши действия?
Then how can you take responsibility for your actions?
Неси ответственность за свои действия и слова.
Take responsibility for your actions, for crying out loud.
И вы должны нести ответственность.
And you must take responsibility.
Я пытаюсь дать ей понять, что нужно нести ответственность за свою жизнь.
I am trying to get her to take responsibility for her life.
Показать ещё примеры для «take responsibility»...
advertisement

нести ответственностьresponsible

Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
My officers and I will be responsible for their conduct.
Шериф был уверен, что я несу ответственность за динамитные атаки трущоб.
The sheriff thought I was the one responsible for the church explosion.
Если кто-нибудь несет ответственность, того следует искать среди близких людей.
If someone was responsible, you must look among the people closest to him.
Всегда несет ответственность.
Always... responsible.
Я не буду нести ответственность за начало войны.
I will not be responsible for starting a war.
Показать ещё примеры для «responsible»...
advertisement

нести ответственностьresponsibility

Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!
They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most calculated, the most devastating crimes in the history of all mankind.
Вы несете ответственность перед своей больной дочерью!
You have a responsibility to your sick daughter!
Не совсем. Я также втянул капитана Керка в эту миссию мира и поэтому несу ответственность за то, что случилось с ним и с его командой.
It was I who committed Capt Kirk to that peace mission and I bore responsibility for the consequences to him and his crew.
И раз у нее ваше имя: вы несете ответственность.
As long as... she has your name, you have the responsibility!
Попытаться улучшить и защитить здоровье общественности, учёные несут ответственность за исследования чего угодно, что они считают приведёт их к ответам.
To improve and protect public health scientists have a responsibility to study whatever will lead to answers.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

нести ответственностьbe held responsible

Вы понимаете, конечно, я не несу ответственности за это.
You understand, of course, that I cannot be held responsible?
Как я могу нести ответственность?
How can I be held responsible?
Итак, доктор Кори, ваше мнение как эксперта, что я не могу нести ответственность за свои действия, ни за какие из них?
So, Dr. Corey, it is your expert opinion that I cannot be held responsible for my actions, for any of them?
Нет, человек, который стрелял в него, должен нести ответственность за это.
No, the person who shot him needs to be held responsible.
Я должен нести ответственность за свои поступки.
I deserve to be held responsible for my actions.
Показать ещё примеры для «be held responsible»...

нести ответственностьliable

И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность.
And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway.
Если это Дин, городу, наверняка, придется нести ответственность, так что я должен быть в курсе.
If it is Dean, the city may be liable, so I got to keep on top of it.
Вся больница будет нести ответственность, если она подаст на нас в суд.
The whole hospital is liable if she sues us.
Только убедитесь, что осведомлены в том, что CBI не несет ответственность.
Just be sure to be clear that the CBI is not liable.
Госпиталь больше не несет ответственности, а я да.
The hospital isn't liable anymore, I am.
Показать ещё примеры для «liable»...

нести ответственностьbe held accountable

Мы не можем нести ответственность за действия тех, кто... ...это вынуждает нас защищаться.
We cannot be held accountable for the actions of others that require us to defend ourselves.
Она должна нести ответственность.
She should be held accountable.
Пастух должен нести ответственность за своих овец.
A shepherd must be held accountable for his sheep.
Ты был достаточно взрослый, чтобы нести ответственность за свои поступки.
You were old enough to be held accountable for your actions.
Прежде чем начнем, пожалуйста, объясните мистеру Кентону, что тренер был отстранен во время инцидента, и поэтому школа не несет ответственность.
Before we begin, please make it clear to Mr. Kenton that coach Gardner was suspended at the time of the incident and, therefore, the school cannot be held accountable.
Показать ещё примеры для «be held accountable»...

нести ответственностьcharge

Рикардо вдвое старше тебя, вдовец с двумя дочерьми, одна из которых твоего возраста, и он несёт ответственность за судно, благодаря которому мы живы.
Ricardo is a man twice your age, widowed, with two daughters, one is your age, among other things, and the charge of the ship that keeps us alive.
Та, когда ты приходишь в мой дом и хватаешь пульт, и несешь ответственность и выбираешь какой канал тв нам смотреть.
The thing where you come to my house and you grab the clicker and you got to be in charge and you got to pick which TV station we watch.
Кто управляет, тот и несёт ответственность.
— Whoever is in control is in charge.
Когда женщины несут ответственность, в этом есть смысл.
It makes sense that women would be in charge.
Да, но мне не приходилось нести ответственность.
Yeah, but I've never been in charge.
Показать ещё примеры для «charge»...

нести ответственностьaccountable

И я хочу показать людям, что я знаю свои обязанности... что я несу ответственность перед людьми, основываясь на фактах.
And what it shows people is that I know my business that I will hold people accountable based on the facts.
Технически Крисуелл не несет ответственности за кредитную политику банка.
Actually, Criswell is technically not accountable for the mortgage policy.
— Так что, если я все равно мученик и поэтому не несет ответственности в небе Затем я подарю моего сердца!
— So if I'm a martyr anyway and therefore not accountable in heaven then I'll donate my heart!
Это означает, что он несет ответственность в течение 20 лет с момента, как жертве исполнилось 18 лет.
It means he's accountable for up to 20 years after the victim turns 18.
За короткий период на посту ген.директора я понял, что несу ответственность не только за свои действия, но и за действия тех, кто работает на меня.
In my short time as C.E.O., I've learned I'm not only accountable for my own actions, but for those of everyone working under me.
Показать ещё примеры для «accountable»...

нести ответственностьbear responsibility

Мы несем ответственность за душ в этом островке.
We bear responsibility for the souls on this isle.
И, значит, больше не несешь ответственность за свои поступки.
So you no longer bear responsibility for what you do.
И те из нас, кто знает правду, мы несем ответственность.
And those of us who know the truth, we bear responsibility.
...Премьер-министр заявил, что те, кто пытается накалять атмосферу истерии и паники, должны нести ответственность за хаос и массовые беспорядки на наших улицах.
'..the Prime Minister went on to say that 'those trying to whip up an atmosphere of hysteria and panic 'must bear responsibility for the chaos and disorder on our streets.
Я несу ответственность.
I bear the responsibility.
Показать ещё примеры для «bear responsibility»...

нести ответственностьconsequences

Нужно нести ответственность за свои действия,иначе всё страшно запутается.
Without consequences to our actions things get very confused.
Я также хочу подчеркнуть, что властям придется нести ответственность за последствия, если быстро не предпринять соотвествующих мер.
I ask you to carefully consider consequences that you will support if you do not act quickly.
— Она должна нести ответственность за свои действия.
She needs immediate consequences.
Я уже убрала вещи из моего шкафчика, и я знаю, что за любое свое действие надо нести ответственность.
I've cleared out my locker, and I know that all actions have consequences.
Если они переходят границы, должны нести ответственность.
And when the line is crossed, they must be consequences.
Показать ещё примеры для «consequences»...