be guilty — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be guilty»

«Be guilty» на русский язык переводится как «быть виновным».

Варианты перевода словосочетания «be guilty»

be guiltyбыть виновными

Victims can be guilty, too.
Жертвы тоже могут быть виновными.
You're better off being guilty. At least you get some respect. Landing officers on the three's for exercise.
Лучше быть виновными — нас бы хоть немного уважали.
But even if he were guilty and his customers were defrauded, isn't it better that Mr Minton, as a resident of Los Angeles, receive the money, thereby keeping it in the community, as opposed to some gypsies or travelling Mexicans, who would have taken the money out of the community?
Даже будь он виновен, а его клиенты обмануты, разве плохо, что м-р Минтон, как житель Лос-Анджелеса, получил эти деньги, тем самым сохранив их в обществе, а не какие-нибудь цыгане или приезжие мексиканцы, которые безусловно лишили бы всех нас с вами этих денег?
So how can a bystander be guilty?
Но как свидетель может быть виновным?
And you, you will be guilty.
И вы, вы будете виновны.
Показать ещё примеры для «быть виновными»...
advertisement

be guiltyвиновен

The odds are a million to one that that boy is guilty.
Человека убили и этот парень виновен.
— So he was guilty!
— Значит, виновен!
The kid is guilty.
Парень виновен.
This kid is guilty, pal.
Пацан виновен.
The boy is guilty.
Он виновен. Точка.
Показать ещё примеры для «виновен»...
advertisement

be guiltyя виноват

I am guilty but I expected more understanding from them.
Я виноват, но... я ожидал от них большего понимания.
I'm guilty.
Я виноват.
You mean I'm guilty because you poached in my forrest.
Вы подразумеваете, что я виноват, потому что браконьерничали в моем лесу.
Even you believe I'm guilty?
Даже, вы поверили, что я виноват?
— Tania, don't defend me, I'm guilty.
— Таня, вы меня не защищайте, я виноват.
Показать ещё примеры для «я виноват»...
advertisement

be guiltyвины

So, you are perfectly convinced, Monsieur, that she was guilty?
— Вы убеждены в её вине, месье?
Hold it! Where the lawyer says he's guilty. There's a bell in the background.
Стоп, там, где речь идет о его вине.
It's what a settlement that high says we're guilty.
Дело в соглашении, которое объявит всем о нашей вине.
Henry Hearst, attorney-at-law-— if you're so convinced that I'm guilty?
Генри Хёрст! Адвокат! Раз уж вы так уверены в моей вине,..
Paying the fine for the fight, for my mother, meant that she would confess that she was guilty.
Оплата штрафа за драку моей матери означала признание ею своей вины. Поэтому она предпочла отсидеть в тюрьме.
Показать ещё примеры для «вины»...

be guiltyвиновность

Are you saying... that you believe Phillip is guilty?
Вы хотите сказать,что верите в виновность Филлипа?
And his defense is as desperate as he is guilty.
И его защита так же безнадежна, как и его виновность.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
From the high position I'm placed at, one cannot but see that even if any particular persons were guilty, there had also been some general reasons for indignation.
На той высоте, на которой я стою, нельзя не видеть, если И МОГЛА бЫТЬ ВИНОВНОСТЬ ОТДЕЛЬНЫХ ЛИЦ, то были же и какие-то общие причины для возмущения.
It's more important for me to know that, than whether someone's guilty.
Мне важнее знать ЭТО, а не ВИНОВНОСТЬ ТОГО ИЛИ ИНОГО лица.
Показать ещё примеры для «виновность»...

be guiltyон невиновен

Why else should Brother Oswin run out into the night, but that he is guilty of something?
Почему же еще брат Освин бежал в ночь, если он ни в чем невиновен?
— He is guilty!
Невиновен!
— Don't you think Sanchez is guilty?
Думаешь, он невиновен.
You don't believe he's guilty.
Ты думаешь, что он невиновен.
If I'm guilty, you'll kill me for revenge.
Если я невиновен, вы вляпались.
Показать ещё примеры для «он невиновен»...

be guiltyповинен

Bart has been guilty Of the following atrocities-— synthesizing a laxative from peas and carrots... replacing my birth control pills with Tic Tacs.
Барт повинен в следующих преступлениях. Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent.
— Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных.
And that's what you're guilty of... ingratitude.
В этом ты и повинен. В неблагодарности!
"You're guilty before Almighty God.
"Ты повинен перед Господом.
You are guilty of Franquet d'Arras' murder.
Ты повинна в смерти Франкэ из Арасса.
Показать ещё примеры для «повинен»...