be alone with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be alone with me»
be alone with me — с ней наедине
Do not under any circumstances let him be alone with her.
Ни в коем случае не оставляйте его с ней наедине.
Sir, I know this is a little unusual, but do you think I could be alone with her for a minute?
Сэр, я знаю, это немного необычно, но не могли бы вы на минуту оставить меня с ней наедине?
It's really tough when I'm alone with her, you know... and she's asking me, "Please, just be honest.
Это очень трудно быть с ней наедине, понимаешь? А она просит меня: "Пожалуйста, будь честен.
Derek's gonna kill me. Well,you shouldn't have been alone with her.
Дерек меня пристукнет не оставайся с ней наедине такого больше повторится.
When I'm alone with you, my thoughts and memories, your hand in mine, seated at your side I abandon myself to soft pleasures
"Когда с тобой наедине, задумчивой и сосредоточенной "Две твоих руки в моей, "Сидя рядом с тобой, я отдаюсь душою мягкой неге
Показать ещё примеры для «с ней наедине»...
advertisement
be alone with me — побыть с тобой наедине
I wanted to be alone with you.
— Я хотел побыть с тобой наедине.
I wanted to be alone with you.
Я хотела побыть с тобой наедине.
I need to be alone with you.
Я хочу, наконец, побыть с тобой наедине.
Madison, I wanted to be alone with you.
Мэдисон, я бы хотел побыть с тобой наедине.
I want to be alone with you.
Я хочу побыть с тобой наедине.
Показать ещё примеры для «побыть с тобой наедине»...
advertisement
be alone with me — остаться со мной наедине
Why did you want to be alone with me?
Почему ты захотел остаться со мной наедине?
Because you want to be alone with me.
Потому что ты рассердился или потому что ты хотел остаться со мной наедине?
She feels to blame because she sent Dane off swimming... so that she could be alone with me.
Она чувствует себя виноватой потому, что отправила Дэна поплавать, желая остаться со мной наедине.
He said I was so pretty, he wanted to be alone with me.
Он сказал, что я такая красивая, хотел остаться со мной наедине.
Wouldn't you rather be alone with me? With me in your mind?
Разве ты не хочешь вместо этого остаться со мной наедине?
Показать ещё примеры для «остаться со мной наедине»...
advertisement
be alone with me — оставаться с ним наедине
Are you afraid to be alone with me?
Ты боишься оставаться со мной наедине?
She didn't want to be alone with me?
Она не хочет оставаться со мной наедине?
You've avoided being alone with me all night.
Ты всю ночь избегаешь оставаться со мной наедине.
JR implied you're afraid to be alone with me.
Р. поведал мне, что ты боишься оставаться со мной наедине.
— I don't want to be alone with him.
Я не хочу оставаться с ним наедине.
Показать ещё примеры для «оставаться с ним наедине»...
be alone with me — быть с тобой наедине
I want to be alone with you.
Просто хочу быть с тобой наедине.
I want to be alone with you.
Я хочу быть с тобой наедине.
Mm, yeah, I did really, Really just want to be alone with you.
Мм, да, я, правда, правда, хочу быть с тобой наедине.
Don't make me afraid to be alone with you.
Не заставляй меня боятся быть с тобой наедине.
It's nice just to be alone with you.
Это прекрасно, просто быть с тобой наедине.
Показать ещё примеры для «быть с тобой наедине»...
be alone with me — быть с тобой
Oh, Randall, I love being alone with you.
О, Рэндалл, мне нравится быть с тобой.
I don't like being alone with you...
Куда они делись? Мне не нравится быть с тобой.
When you're alone with him, I will come.
Когда вы будете одни, я приду
Can I be alone with them?
— Я смогу быть с ними?
Then I must thank grammar, for letting me be alone with you.
Значит, мне нужно благодарить грамматику за то, что подарила шанс нам быть с тобой одним.
Показать ещё примеры для «быть с тобой»...
be alone with me — побыть с тобой
I just want to be alone with you for a couple of days.
Я просто хотел побыть с тобой пару дней.
Just thought that I would swim halfway across the bay at the chance to be alone with you.
Не знаю, я подумал, что если доплыву до середины залива, то судьба даст мне шанс побыть с тобой, вдвоем.
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen.
Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей.
I'd just like to be alone with my husband.
Я лишь просто хочу побыть с моим мужем.
Our mother was ill an unexpected depression and she had asked to be alone with you and father, that summer.
Мать была больна, неожиданная болезнь. Она хотела побыть одна с вами и отцом этим летом.
Показать ещё примеры для «побыть с тобой»...
be alone with me — остался с нами
Tell him what happened when you were alone with your mother, Mary.
Расскажите ему, что случилось, когда вы остались с вашей матерью, Мэри.
You're alone with her for eight hours, she ends up in the hospital.
Ты остался с ней всего на восемь часов, а она уже успела попасть в больницу.
I think she set it up to be alone with him so he'd come on to her. She's upset because he didn't.
Она все подстроила, что бы остаться с ним, но он к ней не приставал.
He's tolerating my presence till he can be alone with you.
Он терпит мое присутствие, пока не останется один с тобой.
I want to be alone with you.
— Я хочу остаться с тобой.
Показать ещё примеры для «остался с нами»...