barreling — перевод на русский

Варианты перевода слова «barreling»

barrelingбочки

Why his? — I suggest that you destroy the key, remove the barrels, and leave the bank as you found it.
Советую вам уничтожить ключ, прибрать бочки и оставить в покое этот банк.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то жительница Оклахомы могла сказать, что ей бьет в нос!
Go load the barrels.
Нужно загрузить бочки.
Carry barrels.
Нести бочки.
Carry barrels?
Нести бочки?
Показать ещё примеры для «бочки»...
advertisement

barrelingствол

Powder too strong or barrel too weak?
Порох слишком силён или ствол слишком мягкий?
P08, 9mm Luger. Plain grip, long barrel.
Плоская рукоятка, длинный ствол.
Now make sure the barrel of the gun is pressed against his head or his chest.
Убедись, ствол пистолета уперт в его голову или грудь.
Seth, Deke, the gun barrel.
Сет, Дик — ствол.
Hey, Hando, I found one without the barrel filled in.
Хэндо, у этого ствол не запаян.
Показать ещё примеры для «ствол»...
advertisement

barrelingбочонок

Captain... lt would appear I owe you a barrel of bloodwine.
Капитан... похоже, я должен вам бочонок бладвейна.
When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar.
Когда я родился, моя мама обмакнула меня в бочонок с сахаром.
— Looks like an ordinary beer barrel. — OK.
— Выглядит как обычный пивной бочонок.
You can go ahead and put that right in the charity barrel.
Вы можете пойти и положить это прямо в благотворительный бочонок.
So, why was Barry painted with a barrel around his neck, then?
Зачем тогда Барри подрисовывать бочонок на шею?
Показать ещё примеры для «бочонок»...
advertisement

barrelingбаррелей

I have ordered several barrels of red Amontillado from Morocco.
Я заказал несколько баррелей красного Амонтилльадо из Морокко.
Ten thousand barrels a month?
Как вам 1 0 тысяч баррелей в месяц?
It turns out that in December 1970 the US peaked at 10.2 million barrels a day, and then oil prices went through the roof, we went on a drilling boom of epic proportion.
Это началось в декабре 1970го года. США достигли пика нефтедобычи на уровне 10.2 миллионов баррелей в день и тогда цены на нефть поднялись до потолка. Мы достигли бума бурения скважин эпического размаха.
Most of the serious projections for 2030 envision the Middle East producing 50-51 million barrels a day.
Большинство серьезных прогнозов на 2030й год говорили, что Ближний Восток будет производить 50-51 миллион баррелей в день.
You know, up to 15 million barrels a day is now their sort of new magic number for 50, 75 or even a 100 years.
Итак, до 15ти миллионов баррелей в день — это теперь новое магическое число на 50, 75 или даже на 100 лет.
Показать ещё примеры для «баррелей»...

barrelingдуло

Prime the pan, close the steel, butt to the ground Charge the barrel, spit the ball, Pop it in with your thumb.
Порох на полку, закрыть огниво, приклад в землю, заряд в дуло, сплюнуть пулю, протолкнуть большим пальцем.
Pour the remainder of the powder down the barrel. And spit in the bullet.
Остальной порох засыпьте в дуло и сплюньте туда пулю.
The barrel is moving...
Дуло...
The barrel is skewed, How am I gonna shoot?
Тут дуло кривое как из него стрелять-то?
He said he was walking foot patrol, saw a rifle barrel sticking out of a window, went upstairs to investigate, and shot Swagger.
Он сказал, что делал обход пешком, увидел, что дуло ружья торчит из окна, поднялся наверх, чтобы выяснить, и выстрелил в Суэггера.
Показать ещё примеры для «дуло»...

barrelingнёсся

In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
Barreling around the earth at 5 miles per second. Watching the sunrise over the sea at Japan. It's indescribable.
Нестись вокруг Земли со скоростью 8 километров в секунду, наблюдать восход солнца над морем в Японии... это неописуемо.
Always barreling ahead like a boar.
И всегда несёшься вперёд, словно хряк.
— Well, you got mark locked in the trunk, And you're barreling through the middle of l.A.
Сначала ты засунул Марка в багажник, теперь несешься через центр Лос-Анджелеса...
The second monster was barrelling in at 90 degrees, and I swung like this, you see, keeping low, and I gave him a quick burst right in the vitals.
Второй монстер несся на 90 градусах и я вот так развернулся, видишь, держась низко, и я сделал быстрый выстрел в его жизненно важные органы.
Показать ещё примеры для «нёсся»...

barrelingдне

At the bottom of the barrel, and they know it.
Они на самом дне и они знают это.
It was the bottom of the barrel, and I scraped it, but I didn't care.
Я сидел на самом дне, но это меня совсем не волновало... Я был с ней.
Now our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men men hardened by suffering — yet willing to pardon the outrage
Теперь, когда пробил час нашего освобождения, вы пытаетесь разыскать на дне мешка пацифистов, людей, не склонных к насилию людей, прошедших через страдания, но готовых простить все обиды.
A sunray will peep in Through doors on lock and barrel.
Лишь там, на дне души,
She's giving us the sludge that grows at the bottom of the barrel.
Утопила в грязи, которая находится — на самом дне.
Показать ещё примеры для «дне»...

barrelingиз обоих стволов

You nearly got both barrels.
Могли бы получить из обоих стволов.
Give it both barrels and run.
Вмажьте по нему из обоих стволов и бегите.
Dennis, come on! Give it to me with both barrels!
Дэннис, давай, пали в меня из обоих стволов.
Both barrels.
Бьёт из обоих стволов.
— I've a good mind to let you have it with both barrels.
«Я за это тебя угощу из обоих стволов!» -Лайонел!
Показать ещё примеры для «из обоих стволов»...

barrelingпроще простого

Fish in a barrel, man.
Проще простого, чувак.
Fish in a barrel, right?
Проще простого, так ведь?
Fish in a barrel.
Проще простого.
Shooting monkeys in a barrel.
Проще простого.
— It's gonna be like fish in a barrel.
— Это должно быть проще простого.
Показать ещё примеры для «проще простого»...

barrelingбарабан

You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
I found a diagram of the firing pins, milled it myself and then I unplugged the barrel.
Я нашел диаграмму бойков, сам измерил а потом вынул барабан.
I hadn't finished the barrel.
Я не закончил барабан.
Then again, the Confederados are missing a few bullets in their barrels, too.
Впрочем, и «Конфедерадос» не хватает пуль в барабанах.
It's Bolshevik Roulette, with all 6 bullets in the barrel.
Это большевистская рулетка с 6 пулями в барабане.
Показать ещё примеры для «барабан»...