barrel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «barrel»
/ˈbærəl/
Быстрый перевод слова «barrel»
На русский язык слово «barrel» переводится как «бочка».
Варианты перевода слова «barrel»
barrel — бочка
Why his? — I suggest that you destroy the key, remove the barrels, and leave the bank as you found it.
Советую вам уничтожить ключ, прибрать бочки и оставить в покое этот банк.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то жительница Оклахомы могла сказать, что ей бьет в нос!
Go load the barrels.
Нужно загрузить бочки.
Carry barrels.
Нести бочки.
Carry barrels?
Нести бочки?
Показать ещё примеры для «бочка»...
barrel — ствол
Powder too strong or barrel too weak?
Порох слишком силён или ствол слишком мягкий?
Isn't that barrel too long? No.
— Очень длинный ствол.
Now make sure the barrel of the gun is pressed against his head or his chest.
Убедись, ствол пистолета уперт в его голову или грудь.
For the slug to travel at the velocity we need, the gun barrel would be so heavy, so thick, I don't think we'd get the gadget off the ground with a crane.
Чтобы иметь достаточную скорость снаряда, ствол должен быть чудовищно толстым и тяжелым, мы и краном не оторвем от земли этого урода.
Seth, Deke, the gun barrel.
Сет, Дик — ствол.
Показать ещё примеры для «ствол»...
barrel — бочонок
Captain... lt would appear I owe you a barrel of bloodwine.
Капитан... похоже, я должен вам бочонок бладвейна.
When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar.
Когда я родился, моя мама обмакнула меня в бочонок с сахаром.
— Looks like an ordinary beer barrel. — OK.
— Выглядит как обычный пивной бочонок.
You can go ahead and put that right in the charity barrel.
Вы можете пойти и положить это прямо в благотворительный бочонок.
So, why was Barry painted with a barrel around his neck, then?
Зачем тогда Барри подрисовывать бочонок на шею?
Показать ещё примеры для «бочонок»...
barrel — баррель
I have ordered several barrels of red Amontillado from Morocco.
Я заказал несколько баррелей красного Амонтилльадо из Морокко.
Six barrels worth.
Шесть баррелей улик.
Yeah, they're onto the oil barrels.
Зато они в курсе насчет баррелей с маслом.
China is now the world's second-biggest oil consumer, taking more barrels per day than India and Japan combined.
Сейчас Китай — второй в мире потребитель нефти, он использует больше баррелей в день, чем Индия и Япония вместе взятые.
We'll be drowning in our last million barrels of crude oil.
Мы израсходаем последние миллионы баррелей нефти.
Показать ещё примеры для «баррель»...
barrel — дуло
Don't nibble on the barrel, pull the trigger.
Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Prime the pan, close the steel, butt to the ground Charge the barrel, spit the ball, Pop it in with your thumb.
Порох на полку, закрыть огниво, приклад в землю, заряд в дуло, сплюнуть пулю, протолкнуть большим пальцем.
Pour the remainder of the powder down the barrel. And spit in the bullet.
Остальной порох засыпьте в дуло и сплюньте туда пулю.
The barrel is moving...
Дуло...
Hope it doesn't rust the barrel.
Надеюсь, дуло не заржавеет.
Показать ещё примеры для «дуло»...
barrel — дно
It was the bottom of the barrel, and I scraped it, but I didn't care.
Я сидел на самом дне, но это меня совсем не волновало... Я был с ней.
At the bottom of the barrel, and they know it.
Они на самом дне и они знают это.
She's giving us the sludge that grows at the bottom of the barrel.
Утопила в грязи, которая находится — на самом дне.
Now our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men men hardened by suffering — yet willing to pardon the outrage
Теперь, когда пробил час нашего освобождения, вы пытаетесь разыскать на дне мешка пацифистов, людей, не склонных к насилию людей, прошедших через страдания, но готовых простить все обиды.
A sunray will peep in Through doors on lock and barrel.
Лишь там, на дне души,
Показать ещё примеры для «дно»...
barrel — нестись
In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
Barreling around the earth at 5 miles per second. Watching the sunrise over the sea at Japan. It's indescribable.
Нестись вокруг Земли со скоростью 8 километров в секунду, наблюдать восход солнца над морем в Японии... это неописуемо.
Always barreling ahead like a boar.
И всегда несёшься вперёд, словно хряк.
— Well, you got mark locked in the trunk, And you're barreling through the middle of l.A.
Сначала ты засунул Марка в багажник, теперь несешься через центр Лос-Анджелеса...
Kids, it was August 26, 2011, and Hurricane Irene was barreling towards New York.
Дети, это случилось 26-го августа в 2011 году, когда ураган по имени Ирэн нёсся по направлению к Нью-Йорку.
Показать ещё примеры для «нестись»...
barrel — барабан
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
I found a diagram of the firing pins, milled it myself and then I unplugged the barrel.
Я нашел диаграмму бойков, сам измерил а потом вынул барабан.
I hadn't finished the barrel.
Я не закончил барабан.
It's Bolshevik Roulette, with all 6 bullets in the barrel.
Это большевистская рулетка с 6 пулями в барабане.
Then again, the Confederados are missing a few bullets in their barrels, too.
Впрочем, и «Конфедерадос» не хватает пуль в барабанах.
Показать ещё примеры для «барабан»...
barrel — из обоих стволов
You nearly got both barrels.
Могли бы получить из обоих стволов.
Give it both barrels and run.
Вмажьте по нему из обоих стволов и бегите.
Dennis, come on! Give it to me with both barrels!
Дэннис, давай, пали в меня из обоих стволов.
Both barrels.
Бьёт из обоих стволов.
— Give 'em both barrels. — Oh!
Вдарь из обоих стволов.
Показать ещё примеры для «из обоих стволов»...
barrel — проще простого
— It's gonna be like fish in a barrel.
— Это должно быть проще простого.
Fish in a barrel, man.
Проще простого, чувак.
Fish in a barrel, right?
Проще простого, так ведь?
Fish in a barrel.
Проще простого.
Shooting monkeys in a barrel.
Проще простого.
Показать ещё примеры для «проще простого»...