дуло — перевод на английский
Варианты перевода слова «дуло»
дуло — blow
Надо просто сложить губы и дуть.
You just put your lips together and blow.
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Вот так вот, дуйте сильнее.
To send her, blow in your hands and...
Но для этого надо дуть в два раза сильнее, чем в первый раз.
But for this operation... I need you to blow more strongly.
Дуй в кларнет.
Blow of clarinet.
Показать ещё примеры для «blow»...
advertisement
дуло — dooley
Слышал когда-нибудь про Багса Дули?
You ever hear of Bugs Dooley?
Багс Дули?
B-B-Bugs Dooley?
Дули!
Dooley!
Бейб Дули.
Babe Dooley.
Спасибо, мистер Дули.
Thank you, Mr. Dooley.
Показать ещё примеры для «dooley»...
advertisement
дуло — at gunpoint
Да, Уатт, ты сказал, но дело в том, что меня привела сюда, под дулом пистолета, девушка!
Well now Wyatt so you did, but the fact is I was brung here at gunpoint by a woman!
— Они выгнали нас под дулом пистолета.
— Kicked us out at gunpoint.
Ты просишь достать билет для своего друга а потом он под дулом пистолета заставляет меня делать пиратскую копию.
You make me get a ticket for this friend and then the guy forces me to bootleg a movie at gunpoint?
Например, семиметровые волны на Гебридских островах или когда пираты захватили мою лодку и ограбили, держа под дулом пистолета.
Like, uh, 20-foot seas off the Hebrides or, uh, the time pirates rammed my boat and robbed me at gunpoint.
Если верить заявлению, мистер Спарроу, люди отняли машину под дулом пистолета. Правильно?
Um, according to the form here, Mr. Sparrow... it says the men took the car from you at gunpoint, correct?
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...
advertisement
дуло — wind
Попутный ветер дует.
Now sits the wind fair.
Сесина, смотри, откуда ветер дует, весь дым в комнату идёт!
Sisina, watch the wind! The house is filling with smoke!
Нет, скажите лучше куда он дует.
No, what matters is where wind goes to.
У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер.
The wind chimes on my porch.
Пусть ветра дуют нам в спину.
May the wind be at our backs.
Показать ещё примеры для «wind»...
дуло — get
Дуй наверх.
Get above.
— Так что кончай болтать и дуй давай.
— Now stop your yakking and get going.
Дуй отсюда!
Get out of here!
Дуйте отсюда.
Get outta here.
Так что бери ребят и дуй туда.
So get the guys, okay?
Показать ещё примеры для «get»...
дуло — gun
Навел на него дуло и выставил из города?
Run him out of town at the point of a gun?
— Это мир под дулом пистолета.
— Yeah, the peace of the gun.
Опусти дуло!
— Put down that gun, you idiot.
Можешь подойти к нему прямо на Таймс-сквер, приставить дуло к голове,..
You can walk right up to him, put a gun to his head and pull the trigger.
Вдруг тачка останавливается, и мужик, вот с таким дулом, разбрызгивает патроны.
Suddenly a car stops, and a midget with a gun sprays me.
Показать ещё примеры для «gun»...
дуло — wind blows
Они — крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Смотри как дует ветер.
Look how the wind blows!
А когда дует ветер, на мое одеяло с потолка сыпется известка.
And when the wind blows, the roof chalk falls down on my blankets.
Да. Когда ветер дует, ничто не может перед ним устоять.
Yes, when the wind blows, nothing can resist it.
Но ветер дует на запад.
— But the wind blows west.
Показать ещё примеры для «wind blows»...
дуло — go
— Дуй на пароходе или по отмели.
Go by the steam boat or by the flats.
Дуй дальше!
Go on!
— Дуй вперёд, Кристи!
— Go ahead Christie!
Потом дуйте в Лосинку.
Then go to Losinka.
Колька, давай, дуй к ветроходу.
Kolia, go put up the sails!
Показать ещё примеры для «go»...
дуло — barrel
Порох на полку, закрыть огниво, приклад в землю, заряд в дуло, сплюнуть пулю, протолкнуть большим пальцем.
Prime the pan, close the steel, butt to the ground Charge the barrel, spit the ball, Pop it in with your thumb.
С длинным дулом или с коротким?
Did it have a real long barrel or a short barrel?
Она только что положила дуло ружья себе в рот.
She just put the barrel in her mouth.
Тут дуло кривое как из него стрелять-то?
The barrel is skewed, How am I gonna shoot?
Все, что нужно, это чтобы придурок волонтер не положил пуговицу в дуло.
All it takes is some smartass volunteer to put a button in the barrel.
Показать ещё примеры для «barrel»...
дуло — muzzle
Крест на ручке дула, у которого пуля... нет, есть крест на ручке брючек...
There is a cross on the handle of the muzzle with the bullet. No. There is a cross on the handle of the nickel... nizzle?
Крест на дуле!
— The cross on the muzzle!
— Дуло.
— The muzzle.
А что же тогда такое дуло?
What is the muzzle then?
Я видел лицо в маске, вспышку из дула.
I saw a masked face, muzzle flash.
Показать ещё примеры для «muzzle»...