banquet — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «banquet»

/ˈbæŋkwɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «banquet»

На русский язык «banquet» переводится как «банкет».

Варианты перевода слова «banquet»

banquetбанкет

The banquet, right?
Банкет, да?
Reception and banquet, we split.
Банкет — пополам.
Wonderful idea — a banquet in his honour!
Банкет в его честь!
The banquet begins promptly at 8:00.
Банкет начнется в восемь.
Come on, James, no need to make a banquet of that supper.
Пойдемте, Джеймс, не стоит превращать ужин в банкет.
Показать ещё примеры для «банкет»...
advertisement

banquetпир

There was a big banquet for the wedding.
И началось веселье великое. Пир был на весь мир.
Paris is a portable banquet.
Париж — переносной пир.
Last night, Sebastian Melmoth threw a lavish Japanese banquet.
Прошлым вечером Себастьян Мелмот устроил шикарный пир в японском стиле.
All the guests to the Hongmen Banquet. Are required to hand over their weapons.
Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие.
Asplendid Royal Banquet, thoroughly cheapened by the presence of thatJew, Mordecai.
Астинь приготовила царский пир, совершенно обесцененный присутствием этого еврея, Мардохея.
Показать ещё примеры для «пир»...
advertisement

banquetв банкетный

The ones she sent to meet her in the banquet hall.
Те, кого она посылает встретить ее в банкетном холле.
The waitress at the banquet hall?
Официантка в банкетном зале.
Your attendance is required in the banquet room of the Eternal Leader.
Вы должны присутствовать в банкетном зале с Верховным Лидером.
Meet us in the banquet hall.
Встретимся в банкетном зале.
I do wish you could find time to look in the banqueting hall.
Дорогуша, я так хочу чтобы ты нашел время заглянуть в банкетный холл.
Показать ещё примеры для «в банкетный»...
advertisement

banquetприём

You know very well that there will soon be a banquet.
Ты прекрасно знаешь, что скоро состоится приём.
I plan to have a big banquet soon.
Скоро я устраиваю большой приём.
So that banquet of yours...
Значит приём у вас...
For the most important state banquet of the season, They send us waiter droids with malfunctioning digits.
На важнейший государственный приём в этом сезоне, они прислали глючащих робоофициантов.
I heard you're going to Jwa Sang(Left/3rd Prime Minister)'s birthday banquet.
Слышал, вы идете на прием... по случаю дня рождения первого министра.
Показать ещё примеры для «приём»...

banquetбанкетный зал

I booked the banquet room at The Oaks.
Я заказала банкетный зал в отеле Оукс.
We have seen his banquet room, where King Ferrante liked to dine with those who displeased him.
Мы видели его банкетный зал. В котором любил обедать король Ферранте. С неугодными ему.
Then should we head over to the banquet hall?
Поднимемся в банкетный зал?
— When we compare the present life of man on earth with that time of which we have no knowledge, it seems to me like the swift flight of a single sparrow through a banqueting hall on a winter's day.
— Сравнивая нынешнее существование человека на земле с временами, ...о которых нам ничего неизвестно, ...я вижу его сходство со стремительным полётом ...одинокого воробья через банкетный зал ...в зимний день.
When you walk into that banquet, you're going to know.
Когда ты зайдешь в банкетный зал, ты будешь знать.
Показать ещё примеры для «банкетный зал»...

banquetпразднике

The Japanese soldiers are here to force you to cook for their banquet!
Японские солдаты пришли сюда, чтобы заставить вас готовить им на празднике.
Tonight, please be the guests of honor at our fertility banquet.
Сегодня, будьте нашими почетными гостями на празднике плодородия.
We shall see you at the banquet.
Увидимся на празднике.
Well, there's certainly no harm in a fertility banquet.
Ну, в празднике плодородия определенно нет ничего плохого.
I'm glad I spent those two hours in your office and you telling me about streaking at a mother-daughter banquet and you were naked.
Какое счастье, что я провела в вашем офисе 2 часа, слушая о том, как вы бегали голышом на празднике для матерей и дочерей.
Показать ещё примеры для «празднике»...

banquetпиршество

And a ceremonial banquet is held.
И ритуальное пиршество начиналось.
The banquet is being held in the Palace soon
Пиршество не за горами.
I will have a lavish banquet today
Нынче я устраиваю знатное пиршество.
The balance tipped in favour of anguish when I saw the seagulls deprived of their banquet.
Страдания перевесили, когда я увидел, что и чаек лишают пиршества.
Tell me right now, or what you've seen so far will be nothing but a foretaste of the macabre banquet that will bring on the ruin of the Church.
Говори сейчас же, иначе то, что ты видел в последнее время, покажется предвкушением чудовищного пиршества, призванного напрочь разрушить Церковь.
Показать ещё примеры для «пиршество»...

banquetхунмэне

The real Hongmen Banquet has finally begin.
Сейчас будет настоящая встреча в Хунмэне.
I said it was all meant to be at the Hongmen Banquet.
Я уже все сказал в Хунмэне.
The Hongmen Banquet is finally over.
История о пире в Хунмэне закончилась.
(12 years after Gaozu of Han's death) (The grand tutor Liu Xuan took his students to the site of Hongmen Banquet) (To look at the place where Gaozu outwitted Xiang Yu)
Через 12 лет после смерти Гао-цзу, первого императора династии Хань, великий учитель Лю Сюань повел своих учеников туда, где проходил пир в Хунмэне, своими глазами увидеть то место, где Гао-цзу перехитрил Сян Юя.
In today's Hongmen banquet. Both sides restore the good relations again.
Сегодня на этой встрече в Хунмэне обе стороны хотят восстановить добрые отношения.
Показать ещё примеры для «хунмэне»...

banquetобед

— It was a banquet?
— Не, обед.
If we had known that... we would have invited you to a great banquet.
Если бы мы знали, то пригласили бы вас на торжественный обед.
Wash all the dishes and prepare a banquet.
Приготовить обед!
'The Papal prelates will visit the Roman Catholic Dioceses of Liverpool 'and Gloucester before arriving in London, where the gift will be 'presented to Her Majesty at a state banquet at Buckingham Palace.'
Папские прелаты посетят Римско-католическую Епархию Ливерпуля и Глостер до прибытия в Лондон, где подарок будет передан Её Величеству на правительственном обеде в Букингемском дворце.
Extra padding goes with the job. All the feasts and banquets and ceremonies...
Это излишки работы — все эти пиры, обеды и церемонии...
Показать ещё примеры для «обед»...