bad time to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bad time to»

bad time toне лучшее время

You picked a really bad time to get yourself locked up.
Ты выбрал не лучшее время для того, чтобы сидеть в тюрьме.
I can tell this is a bad time to ask--
Сейчас не лучшее время для того, чтобы спрашивать...
Bad time to stop by?
Не лучшее время, чтобы зайти?
Bad time to lie to you.
Не лучшее время, чтобы лгать тебе
Uh, now might be a bad time to ask, but does anyone else in this car have two strikes against them?
Может, сейчас не самое лучшее время для расспросов, но кто-то еще в этой машине чувствует удары по себе?
Показать ещё примеры для «не лучшее время»...
advertisement

bad time toплохое время для

— You picked a bad time to do business, Vienna.
Ты выбрала плохое время для бизнеса, Виенна.
Whoever these assholes were, theypicked a bad time to show up.
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
Bad time to be traveling.
Плохое время для путешествий.
— Mr. Dunkel, however, chose a really bad time to confront his wife's lover.
— Все же, мистер Данкел выбрал плохое время для стычки с любовником жены.
I picked a really bad time to stop drinking coffee.
Я действительно выбрал плохое время, чтобы прекратить пить кофе.
Показать ещё примеры для «плохое время для»...
advertisement

bad time toне время для

From the sounds of it, the Ori are planning an invasion of massive proportions in the very near future. It looks like it may be a very bad time to be arguing over who gets to use the Stargate, Colonel... but I assume you were counting on that.
По нашей информации Орай планируют грандиозное вторжение в самом ближайшем будущем, похоже, что в этот тяжелый момент не время для споров о том, кому принадлежат врата.
I guess it's a bad time to say «I'm sorry for being such a jerk lately.»
Сейчас, наверное, не время, но я жалею, что плохо себя вела.
Bad time to chat.
Не время для болтовни.
It's a bad time to do that.
Сейчас не время для этого.
It was a very bad time to get a panic attack!
Нашел время для приступа паники!
Показать ещё примеры для «не время для»...
advertisement

bad time toсамое худшее время

Why does he always know the worst time to show up?
Почему он всегда выбирает самое худшее время для прихода?
It's the worst time to be caught on a mountain.
Это худшее время на горе.
It would be the worst time to leave her.
Это было бы худшее время, чтобы бросить её.
She told me that even during bad times to always remember that the best was yet to come.
Она сказала, чтобы даже в худшие времена я помнила, что все лучшее впереди.
Could there be a worse time to consider pardons?
Могло ли быть худшее время для рассмотрения амнистии?
Показать ещё примеры для «самое худшее время»...

bad time toнеподходящее время для

Bad time to play a hunch.
Неподходящее время для гаданий.
You picked a bad time to play hero.
Ты выбрал неподходящее время для игры в героя.
This was a bad time to ask a favor of you.
Это было неподходящее время, чтобы попросить тебя об услуге.
These are bad times to be living alone in the wild.
Сейчас неподходящие времена для того, чтобы жить одному в глуши.
You're picking the worse times to be unconscious, you know that?
Ты выбрала самое неподходящее время, понимаешь?