back on its feet — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «back on its feet»
«Back on its feet» на русский язык можно перевести как «встать на ноги» или «прийти в себя».
Варианты перевода словосочетания «back on its feet»
back on its feet — встать на ноги
He helps Chinese immigrants get back on their feet.
Помогает китайским иммигрантам встать на ноги.
The mine was practically barren by the time I got here, but this planet acted as a safe haven for me until I got back on my feet.
К тому времени, как я сюда прибыла, шахта практически истощилась... но эта планета была для меня безопасным райским местечком, где я могла встать на ноги.
Look, this should help you get back on your feet.
Вот, они помогут тебе встать на ноги.
I know Mr. Luthor wants to get back on his feet as soon as possible, but we are nowhere near ready to attempt this on a human being.
Я знаю, что мистер Лутор хочет встать на ноги как можно раньше, но мы даже близко не готовы. к тому, чтобы опробовать эту технологию на людях.
When you got out you asked for some action, something to get back on your feet, something safe.
Когда ты вышел, ты просил о каком-нибудь деле. Что-нибудь, чтобы встать на ноги. Что-нибудь безопасное.
Показать ещё примеры для «встать на ноги»...
advertisement
back on its feet — на ноги
We have to get you back on your feet.
Мы должны поставить вас на ноги.
Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt.
Поставим нашу Истребительницу на ноги, пока еще кто-нибудь не пострадал.
And by the time we got back on our feet again three Maquis raiders came out of the plasma field.
А когда мы только поднялись на ноги, из плазменного поля вышли три рейдера маки.
Wanted to get somebody back on their feet, so he gave me a Little money.
Поставить на ноги. Вот и дал мне денег.
You need to get back on your feet financially so that you can get back to pursuing your art.
Тебе надо встать на ноги, Начать зарабатывать. Снова начать рисовать.
Показать ещё примеры для «на ноги»...
advertisement
back on its feet — снова встать на ноги
Just long enough to get back on his feet.
Чтобы только снова встать на ноги.
Feels good to be back on my feet again.
Как хорошо снова встать на ноги.
Give her a chance to get back on her feet, you know.
Дал ей шанс снова встать на ноги, понимаете.
It took me 2 years to get back on my feet.
Мне понадобилось 2 года, чтобы снова встать на ноги.
If we manage to keep the subway contract, we can get back on our feet in no time.
Если договор на строительство метро останется у нас, мы сможем снова встать на ноги.
Показать ещё примеры для «снова встать на ноги»...
advertisement
back on its feet — поправится
Good to see you back on your feet.
Рад, что ты поправился.
I'm just glad you're back on your feet.
Я рада, что ты поправился.
We'll get all the boys together once Topher's back on his feet.
Мы соберем мальчиков, когда Тофер поправится.
I was thinking, you're also going to need a place to stay until you and Arliss can get back on your feet.
Я думаю, тебе нужно где-то остановиться, пока Эрлисс не поправится.
You tell padre that when he's back on his feet again, the Wicker Park Wolverines could use an assistant coach who actually knows something about hockey.
Передай падре, когда он поправится, возможно, Росомахам Уикер Парка стоит найти помощника тренера, который правда разбирается в хоккее.
Показать ещё примеры для «поправится»...
back on its feet — снова на ногах
Good to see you back on your feet, Mr Bradley.
Рад видеть вас снова на ногах, мистер Бредли.
Back on your feet, constant doctor.
Снова на ногах, верный доктор.
Ben... good to see you back on your feet.
Бен, рад видеть тебя снова на ногах.
Glad to see you back on your feet.
Рада, что ты снова на ногах.
Good to see you back on your feet, Rector.
Рад видеть, что вы снова на ногах, ректор.
Показать ещё примеры для «снова на ногах»...
back on its feet — обратно на ноги
Things that will help them get their economy back on its feet.
Вещами, должными помочь поставить их экономику обратно на ноги.
But trust me, we will have you back on your feet As soon as possible, okay?
Но, поверь, мы поставим тебя обратно на ноги, как только это будет возможно, хорошо?
You helped her get back on her feet.
Ты помог ей встать обратно на ноги.
So, to get us back on our feet, I need access to any assets or funds you may have hidden.
Так, чтобы встать обратно на ноги, мне нужен доступ к любым активам и фондам, которые ты мог скрыть.
Our Shay Mountain extraction project will bring hundreds of jobs here and really get this town back on its feet.
Наш проект по разработке горы Шей даст сотни рабочих мест и поднимет город обратно на ноги.
Показать ещё примеры для «обратно на ноги»...
back on its feet — поставим вас на ноги
We'll have you back on your foot in no time.
Скоро поставим тебя на ноги.
We'll have you back on your feet in no time.
Мы быстро поставим тебя на ноги.
— And, uh, we'll get you back on your feet, so to speak. — Okay.
И, как говорится, поставим вас на ноги.
We'll have you back on your feet in no time.
Мы быстро поставим вас на ноги.
It stays a few weeks, gets her back on her feet.
Он остается всего на несколько недель, чтобы поставить ее на ноги.
Показать ещё примеры для «поставим вас на ноги»...
back on its feet — опять встать на ноги
I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
My wife invited her drunk friend to stay here so he could get back on his feet.
Моя жена пригласила своего пьющего друга остаться у нас, чтобы он мог опять встать на ноги.
I got in on the lofts project with Lou to help me get back on my feet.
Я вошел с Луи в лофт проект, чтобы опять встать на ноги.
You'll get back on your feet. — I'm sorry, Pop.
Ты должен опять встать на ноги.
As soon as we can get back on our feet, we'll talk about coming back to New York.
— Как только мы сможем опять встать на ноги, мы поговорим о том, чтобы вернуться в Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «опять встать на ноги»...
back on its feet — подняться на ноги
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Может, мы хорошо поступили, что помогли Россу подняться на ноги.
And I want to help you get back on your feet.
И хочу помочь подняться на ноги.
It'll keep us afloat for at least a year, long enough to get us back on our feet.
Ну мы протянем еще по крайней мере год, этого вполне достаточно, чтобы подняться на ноги.
She needed time to get back on her feet, and both my parents
Ей нужно было время подняться на ноги, и оба моих родителя
I'm sure he'll get back on his feet.
Я уверен, что он поднимется на ноги
Показать ещё примеры для «подняться на ноги»...
back on its feet — вернётся в строй
When will Clay be back on his feet?
Когда Клэй вернётся в строй?
Matter of fact... I'll be real glad when Williams gets back on his feet again so I can drive my own damn truck.
Кстати говоря, я буду рад, когда Уильямс вернется в строй, чтобы я смог водить свою собственную машину.
Maybe I'll try to track him down once I'm back on my feet.
Может, я попробую его найти, когда вернусь в строй.
Get back on your feet.
Вернуться в строй.
You'll be back on your feet in no time, insulting people like there's no tomorrow.
Совсем скоро ты вернешься в строй и будешь снова оскорблять людей, как ни в чем ни бывало.