back into it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back into it»

back into itназад в свои

Go crawl back into your holes, you creepy, cold freaks.
Ползите назад в свои норы, мерзкие отмороженные уродцы.
But they'd trample the real tracks and scare the real players back into their holes.
Чтобы они не успели спрятаться назад в свои дыры.
You know... there's never gonna be a golden ticket back into my life.
Знаешь... у тебя никогда не будет золотого билета назад в мою жизнь.
Not only into Zeta Beta Zeta, but back into your heart.
Не только в ЗБЗ, назад в твое сердце.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Показать ещё примеры для «назад в свои»...
advertisement

back into itвернулся в мою

— You just came back into my life.
— Ты только что вернулся в мою жизнь.
No, since the moment That you have just come back into my life, I have felt it.
С того момента, когда ты вернулся в мою жизнь я чувствовала это.
I've been dying a little bit each day since you came back into my life.
Я понемногу умирала каждый день с тех пор, как ты вернулся в мою жизнь.
So it is completely ridiculous for these people... strangers... to think that they can just waltz back into my life after they gave me up for dead and have a relationship with me.
Так вот, это совершенно нелепо, когда эти люди... незнакомцы... думают, что они так просто могут вернуться в мою жизнь, после того, как бросили меня умирать и оборвали со мной всякие отношения.
I don't know if you can see how much my soul dies Every time I let you back into my bed,
Я не уверен замечаешь ли ты, как я теряю частичку души каждый раз, когда позволяю тебе вернуться в мою постель.
Показать ещё примеры для «вернулся в мою»...
advertisement

back into itобратно в их

He has brought Jeff and Ethan... back into your life at just the right moment.
Он вернул Джефа и Итана... обратно в твою жизнь как раз в нужный момент.
If you leave a single piece of string for him to hold on to, He's gonna use it just to climb right back into your life.
Если ты оставишь хоть одну ниточку, он воспользуется ей и заберётся обратно в твою жизнь.
Or, hell, maybe Cass will just drop back into him.
Вдруг Кас заселится обратно.
Liam's practically chewing my food for me and then regurgitating it back into my mouth.
Лиам практически жует мою еду за меня, а потом обратно кладет мне в рот.
He probably thinks if he apologizes to everyone, we'll think he's changed and let him back into our circle.
Он вероятно думает, если он извиниться перед всеми, мы будем думать, что он изменился и примем его обратно в наш круг.
Показать ещё примеры для «обратно в их»...
advertisement

back into itвозвращайтесь на свой

There comes a point, you know, in your lifetime where they come back into your life. Because they matter to you.
Просто наступает момент в жизни, когда... когда они возвращаются в твою жизнь... потому что... потому что они что-то значат для тебя
Crawl back into your grave, and I will come visit you on Mother's Day and Christmas.
Возвращайся к себе в могилу, а я буду приходить к тебе на День матери и в Рождество.
Um, reaching back into your past is a dangerous business, okay?
Возвращаться в прошлое, может быть опасно.
Do you really think that Heather leaves you... and then God saves her, and then she comes back into your life?
Ты действительно думаешь, что случайно Хезер оставляет тебя... Бог спасает ее, и затем она возвращается в твою жизнь?
I don't want to go back into my stinking book.
Я не хочу возвращаться в мою вонючую книжку.
Показать ещё примеры для «возвращайтесь на свой»...

back into itверну ей

Well, how do I get back into it?
Ну, и как мне ее вернуть?
I gave Lux up at birth, and Nate and I-— we just now got her back into our lives.
Я бросила Лакс как только она родилась, и Нейт и я мы сейчас только что вернули ее в нашу жизнь.
So, what, they just put us back into our old lives or something?
Типа, что, они просто вернут нас в наши привычные жизни или как?
You have brought this thing back into my house to defile it a second time.
Вы вернули это в мой дом, чтобы осквернить его второй раз.
It's that maybe I am just too eager to get back into my life.
Я слишком нетерпелива — хочу сразу вернуть свою жизнь.
Показать ещё примеры для «верну ей»...

back into itснова

And I welcome you back into my heart.
И приветствую тебя снова в своем сердце.
I accept your pledge and welcome you back into my heart.
Я принимаю и приветствую тебя снова в своем сердце.
I wouldn't mind getting back into it sometime.
И я непрочь иногда поиграть снова.
(Cuddy) You have to let him back into your condo.
Ты должен позволить ему снова жить у тебя
Step back into your suite.
ГЭ ПЭ снова в номер.
Показать ещё примеры для «снова»...