avail — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «avail»

/əˈveɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «avail»

«Avail» на русский язык можно перевести как «польза», «выгода» или «пригодность».

Варианты перевода слова «avail»

availбезрезультатно

Yes, in fact we did, but to no avail.
— Да, уведомили, но безрезультатно.
— To no avail.
— Все безрезультатно.
Investigated, but to no avail.
Расследовали, но безрезультатно.
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.
To no avail.
Безрезультатно.
Показать ещё примеры для «безрезультатно»...
advertisement

availвоспользоваться

No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade?
Нет, когда ты собираешься воспользоваться нашими умениями?
It is of great pride to me that you should avail yourself of my various services.
Я очень горжусь, что вы решили воспользоваться моими услугами.
Listen, I was hoping I could avail myself of the boiler room again tonight.
Слушай, я хотел бы воспользоваться бойлерной еще на одну ночь.
John. I think I need to avail myself of one of the 35 bathrooms in here.
Джон, я должна воспользоваться одной из 35 ванных комнат Белого Дома.
Now, if you want to avail yourself of my avocado bathroom en-suite with all the trimmings, all you have to do is call.
Итак, если вы хотите воспользоваться моей встроенной авокадовой ванной с отделкой, вам нужно всего лишь позвонить.
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...
advertisement

availбесполезно

Do not rise, my wife, my queen. It will avail thee nothing.
Не вставай, жена, не вставай, моя царица, это бесполезно.
She insists he desperately needs special care... but it is to no avail.
Она настаивает, что он нуждается в особой заботе... но все бесполезно.
To no avail.
Бесполезно.
For 20 years I tried to warn GM and others that this day was coming, but to no avail.
20 лет я пытался предупредить Дженерал Моторс и остальных что это день настанет, но бесполезно.
Even if you gave a visa to no avail
Даже если вам бы оформили визу, это бесполезно.
Показать ещё примеры для «бесполезно»...
advertisement

availбезуспешно

And as for Linda, she drove upstate to Wampsville and pleaded with Kevin to take her back... but to no avail.
А Линда... она поехала в Вампсвиль и умоляла Кевина взять ее обратно... но безуспешно.
And doctors can not do anything, except to try to ease the pain, but to no avail.
И врачи не могут ничего сделать, кроме как, пытаться ослабить боль, но безуспешно.
They asked all around, but to no avail.
Где они только ни спрашивали, все безуспешно.
I've made enquiries, but to little avail.
Я навел справки, но безуспешно.
April, the serum we left you, we've tested for 10 years, but to no avail.
Аврил, сыворотку, которую мы тебе оставили, мы проверяли 10 лет, но безуспешно.
Показать ещё примеры для «безуспешно»...

availпоможет

You will see-that avails nothing.
Остановись, Тебе ничего не поможет.
The dark fire will not avail you, flame of Udûn!
Темный огонь не поможет тебе, пламя Удуна!
But I cannot pretend that it will avail us much.
Но не могу уверить вас, что это нам поможет.
Happy to do it, too. Happy to avail myself...
И я даже рад помочь...
My husband has seen everyone to no avail.
Моему мужу никто не смог помочь.
Показать ещё примеры для «поможет»...

availвсё напрасно

You work like a dog, but to no avail.
Ты работаешь как собака, а все напрасно.
But to no avail.
Но всё напрасно.
"Bill Smith cried out repeatedly that he was 50 years of age, "appealing for mercy, but to no avail..."
Бил Смит то и дело выл, что ему пятьдесят, взывая к жалости, но все напрасно...
I'll wait and wait to no avail.
Я буду ждать и ждать хотя и напрасно.
It's to no avail.
Это все напрасно.
Показать ещё примеры для «всё напрасно»...

availтщетно

I tried to get through to her, but to no avail.
Я пытаюсь к ней пробиться, но тщетно.
Well, all manner of blisters, clysters, salves and poultices, all to no avail.
Как ее лечили? Всякими примочками, клизмами, мазями и припарками, но всё тщетно.
To no avail.
Тщетно.
I have tried to separate us, to no avail.
Я пытался отделиться, но тщетно.
sheactuallytriedto convince us, to no avail, that this was good taste and this was good.
точно прям не знаю.. она устала нас разубеждать, но тщетно что это выглядело хорошо Казанова.