at the right — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the right»
at the right — в правильное
I will do the right thing at the right time.
Я поступлю правильно в свое время.
I'm glad it's finally directed at the right person. Save it, Pacey.
Я рад, что, наконец, твоя злость направлена на правильного человека.
Bathing and studying and eating right.
Купаться, учиться и правильно есть.
And if I get the glass at the right angle I can see through to someone's soul.
И если я помещу стекло под правильным углом я смогу видеть сквозь чью-нибудь душу.
If I can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems, and reboot the program.
Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу.
Показать ещё примеры для «в правильное»...
advertisement
at the right — в нужное
But at the right moment...
Однако, в нужный момент...
Battalions of facts ready to go into action at the right moment.
Батальоны фактов готовы к атаке в нужный момент.
If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону.
She always appears at the right moment.
Она всегда появляется в нужный момент.
Let him know about it at the right time.
Напомните ему об этом в нужный момент.
Показать ещё примеры для «в нужное»...
advertisement
at the right — вовремя
I came just at the right time, eh, Arthus?
Я приехал вовремя, да, Артус?
You can be guaranteed to say the wrong thing at the right time.
Можно спорить, что ты всегда вовремя скажешь не то, что нужно.
You came at the right time I was just thinking of you, looking for a new model
Ты пришла вовремя. Я только что думал о тебе, разыскивая новую модель.
He didn't make his feelings clear at the right moment.
Он не сумел объясниться вовремя.
If you don't pull out the milk teeth at the right time, you will have the tusks of a boar.
Если вовремя не вырвать молочный зуб, клыки будут торчать, как у кабана.
Показать ещё примеры для «вовремя»...
advertisement
at the right — в нужный момент
You ought not to be thinking of whether it ends in victory or defeat, but let nature take its course, and your tools will strike at the right moment.
Не стоит думать о том, закончится ли он победой или поражением. Пусть все идет своим чередом. И в нужный момент твои умения проявят себя.
You hide a bug on the right corner at the right moment you make this case.
Стоит спрятать жучка на нужном углу... в нужный момент, и дело будет раскрыто.
At the right moment, she'll hand you a revolver.
В нужный момент она передаст тебе револьвер.
At the right moment I place 20 sous, and op... I'll break the bank.
В нужный момент я ставлю 20 су, и оп — срываю банк.
but you come at me just at the right time.
Ты набрел на меня в нужный момент.
Показать ещё примеры для «в нужный момент»...
at the right — питался правильно
Jessica already eats right, and she exercises every day.
Джессика уже правильно питается. И она упражняется каждый день!
I was afraid you weren't eating right at school.
Я боялась, что в школе ты не питаешься правильно.
We stars usually just try to eat right and get lots of exercise.
Мы, звёзды, как правило, просто правильно питаемся и делаем много физических упражнений.
I'm going to eat right, ,I am going to pick up my spirits,
Я начал питаться правильно я нашел в себе силы, собрал их в кулак...
You got to eat right and exercise.
Нужно правильно питаться и упражняться.
Показать ещё примеры для «питался правильно»...
at the right — в подходящий
Just at the right moment.
Как раз в подходящий момент.
They rememberforyears and at the right moment...
Будут помнить до тех пор, пока в подходящий момент...
At the right moment, slip it to Nobu discreetly.
Это икубо, рисовые пирожные. В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно.
You've come at the right moment, Baumer!
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер!
If it doesn't fall at the right moment, it's like it didn't happen!
если не ложится в подходящий момент, её как будто и нету.