в нужный момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в нужный момент»

«В нужный момент» на английский язык переводится как «at the right moment» или «at the appropriate moment».

Варианты перевода словосочетания «в нужный момент»

в нужный моментat the right moment

Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону.
If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Она всегда появляется в нужный момент.
She always appears at the right moment.
А потом в нужный момент надо идти в бой!
But at the right moment you have to strike.
В нужный момент его выкопали, а в живот положили специи и травами.
They dug the body up at the right moment and filled the belly with spices and herbs.
Что тот, кто преподнесет нужный факт в нужный момент, тот и победил?
That whoever has the right fact at the right moment wins ?
Показать ещё примеры для «at the right moment»...
advertisement

в нужный моментat the right time

Напомните ему об этом в нужный момент.
Let him know about it at the right time.
Если он происходит в нужный момент, и тебя целует особенная девушка, он действует как магия.
If it comes at the right time from the right girl, it can be like magic.
Народ Среднего Королевства... ленив и слаб. то в нужный момент мы просто сможем забрать вашу страну себе!
The Middle Kingdom... You people are getting lazy If we pander to your desires at the right time we can take over your empire!
Ум — это нужные решения в нужный момент.
Smart is making the right decision at the right time.
А в нужный момент и Дага.
And, at the right time, Doug.
Показать ещё примеры для «at the right time»...
advertisement

в нужный моментwhen the moment

Мне нравится твой метод, я добавила собственный, в основном просто воодушевляющие штучки, чтобы в нужный момент быть уверенной.
I like your method, so I added my own, mostly just inspirational things so I stay confident in the moment.
Почему я не могу просто войти в раж и страстно сорвать футболку в нужный момент?
Why can't I just get, like, all excited and passionately rip it off in the moment?
Думаю, вся хитрость в том, чтобы сделать фотографию в нужный момент. Знаете, на долю секунды всё в композиции, момент запечатлён.
And I suppose the trick is really to take that photograph in the moment, you know, in a fraction of a second, it's composed, the event is captured.
Вечер прошел без затей, в нужный момент каждый исполнил свою роль.
The evening was uneventful, and when the moment came, we all played our parts with great care.
Так что я завоюю их доверие и в нужный момент нанесу удар.
So I'm gonna gain their trust and when the moment's right, I'm gonna strike.
Показать ещё примеры для «when the moment»...
advertisement

в нужный моментat just the right time

Хороший друг в нужный момент...
A good friend at just the right time...
Для того, кто никогда не был рядом, моя мама появилась в нужный момент.
For someone who was never around, my mom showed up at just the right time.
Он посеял семена подозрений, и удостоверился, что я прибуду как раз в нужный момент.
He sowed the seeds of suspicion, and made sure that I arrived at just the right time.
Это значит, что нужно заманить его сюда в нужный момент.
That means it's just a question of luring him here at just the right time.
Блокирующие сделки на его счету и счёте его друзей, неправдоподобная новость подоспевшая в нужный момент...
The block buys in his and his friends' accounts, the unlikely news coming at just the right time...
Показать ещё примеры для «at just the right time»...

в нужный моментat just the right moment

Я должен убедиться, что Седьмая из Девяти получит информацию в нужный момент.
I want to make sure Seven of Nine gets the information at just the right moment.
Важно, конечно, чтобы вы были обнаружены именно в нужный момент, что было сделано при помощи охранника, который занимал площадку на лестнице.
Vital, of course, for you to be discovered at just the right moment, which would be down to that security officer she had to wait around for on the stairs.
Он вернул Джефа и Итана... обратно в твою жизнь как раз в нужный момент.
He has brought Jeff and Ethan... back into your life at just the right moment.
Спасибо сэру Ричарду Карлайлу что он отвлек Мэри в нужный момент.
I agree. Let us thank Sir Richard Carlisle for distracting Mary at just the right moment.
Он ел отравленное и избежал отравления, и потом он споткнулся в нужный момент чтобы избежать выстрела через окно.
So he ate the wrong entree and avoided being poisoned, and then he stumbled at just the right moment to avoid being shot by an assassin through a window.
Показать ещё примеры для «at just the right moment»...

в нужный моментthere for you when you needed

Где отдел кадров в нужный момент?
Where's HR when you need them?
Мы хотим, чтобы они могли в нужный момент входить в подобное состояние, но осторожно.
We want them to be able to access that mentality when needed, with great accuracy.
А потом, в нужный момент, включишь ее — и как найдешь!
And then when it's needed I find it later.
Будет ли эта пара через дорогу рядом в нужный момент?
Will that couple across the street be there when I need them?
Я не смог помочь тебе в нужный момент.
I wasn't there for you when you needed me.