в подходящий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в подходящий»

в подходящийat the appropriate

Лучше б замуж вышла за подходящего человека и в подходящий момент, а не играла в эти дурацкие игры .
Better he had married for the right Rights and at the appropriate moment, and not play these silly games.
В подходящее время.
At the appropriate time.
Надеюсь, вынет... в подходящее время.
I hope he does... at the appropriate time.
Но в подходящее время ты должен поймать женщину
But you have to grab women at the appropriate time.
Просто держать одного в подходящем месте.
Just hold one up to the appropriate area.
Показать ещё примеры для «at the appropriate»...
advertisement

в подходящийat the right

Будут помнить до тех пор, пока в подходящий момент...
They rememberforyears and at the right moment...
В подходящий момент уйдем через задний двор.
Then at the right time we will leave from the backyard..
Я должна была ему рассказать все в подходящий момент, подходящим способом, а он должен был нормально отреагировать, потому что любит меня..
You know, I was supposed to tell him at the right moment in the right way, and he was supposed to be ok with it because he loves me.
Нужно просто застать его в подходящий момент.
We just need to catch him at the right moment.
Я просто оказался в Берлине в подходящее время.
I just happened to be in Berlin at the right time.
Показать ещё примеры для «at the right»...
advertisement

в подходящийtime is right

В подходящее время вы все увидите.
All will be revealed when the time is right.
Я собирался его немного подлатать и сделать ей сюрприз в подходящее время.
I was going to, you know, fix it up a bit, and surprise her when the time is right.
Это безопасное место, и в подходящий момент вы потянетесь к ним и найдете их там.
A safe place... ...that, when the time is right, you will be able to reach for them and they will be there.
В подходящий момент.
— When the time is right.
Да, в подходящий момент.
Yeah, when the time is right.
Показать ещё примеры для «time is right»...
advertisement

в подходящийin good

Ответы придут в подходящее время.
The answers will come in good time.
Ты в подходящей компании.
Well, you're in good company.
Тогда ты будешь в подходящей компании.
Then you'd be in good company.
В подходящее время.
At a better time.
Правда в том, что Огги поймал меня в подходящий момент.
No, the truth is, Auggie caught me at a good time.
Показать ещё примеры для «in good»...

в подходящийtime

И напал в подходящее время.
Attacked when the time was right.
Когда захочешь сделать Стефани предложение, в подходящий момент, просто сделай это.
Look, Laird, if you wanna ask Stephanie to marry you when the time is right, just do it.
Мы поговорим о ваших чаяниях в подходящий момент.
We'll talk about your expectations when the time comes.
И в подходящее время, я полагаю, вы, Сэм, опустили руку под стол и набрали номер Наоми с телефона Тоша.
Then, when the time was right, I assume, Sam, you reached under the table and dialled Naomi's mobile using Tosh's phone.
В подходящее время мы встретились.
It was about time we met.

в подходящийproper

Я имею в виду, переодеться из этих тряпок в подходящую одежду и всё такое.
You know, I mean, get rid of these rags, get proper cloths and all.
Когда Бог решает, что человеку пора умереть... он отправляет его в подходящее место.
When God ordains a man's time to die he directs that man to the proper place.
Возможно, тебе удастся вытянуть деньги у него, если застанешь его в подходящем настроении.
Perhaps you can entice coin from him as well, if caught upon proper mood.
Окно запуска через 31 день когда земля будет находиться в подходящей позиции.
There is a launch window in 31 days when Earth is in the proper position.
В подходящий момент.
At the proper moment...