at the gate — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the gate»

На русский язык «at the gate» переводится как «у ворот» или «у входа».

Варианты перевода словосочетания «at the gate»

at the gateу ворот

At the gate.
У ворот.
Drive fast, turn left at the gates.
Поезжай быстрее, у ворот сверни налево.
At that time I saw you at the gate.
В то время я видел тебя у ворот.
The pine tree at the gate is no longer there.
Сосны у ворот уже нет.
The heralds are at the gate.
Глашатаи уже у ворот.
Показать ещё примеры для «у ворот»...
advertisement

at the gateу входа

Lady at the gate tried to get me to pay.
Девушка на входе пыталась заставить меня заплатить за билет.
Security breach at gate six.
Нарушение безопасности на входе № 6.
I cornered Akley at the gate.
Я перехватил Экли на входе.
You check the security video at the gate.
Проверь видеозаписи на входе.
Look, his badge was swiped at the gate, and then again when he entered room 17.
Смотри, его пропуск был просканирован на входе, а потом ещё раз, когда он вошёл в каюту 17.
Показать ещё примеры для «у входа»...
advertisement

at the gateу выхода

Everyone at the gate will applaud.
Все люди у выхода будут аплодировать.
Wait here at the gate.
Жди у выхода.
Buy a ticket. Stop her at the gate.
Купи билет, останови её у выхода.
Flight 217 from Venice, Italy, now arriving at Gate 34.
Рейс 217 из Венеции совершил посадку у выхода 34.
I got something to take care of, and I will meet you at the gate, okay?
У меня есть кое-что, о чем нужно позаботиться, и я встречу вас у выхода, ок? Обещаю.
Показать ещё примеры для «у выхода»...
advertisement

at the gateу врат

When their enemies were at the gates the Romans would suspend democracy and appoint one man to protect the city.
Когда враг стоял у врат, Римляне отказывались от демократии и назначали защитника .
At the gates to the spirit realm.
У врат в загробный мир.
From the moment he arrived at the gates of Riverrun, a boy of eight carrying everything he owned in a little sack.
С того момента, как он появился у врат Риверрана, мальчик восьми лет с небольшим узелком, в который поместились все его вещи.
The worthy few at the gates of Heaven.
Немногие достойные у врат Рая.
"One morn, a peri at the gate of Eden stood
«Однажды Пери молодая У врат потерянного рая»
Показать ещё примеры для «у врат»...

at the gateтерминал

American Airlines Flight 892 for Los Angeles, now boarding at Gate 7.
Американ Эрлайнз, посадка на рейс 892 до Лос-Анжелеса, терминал №7.
Last call for flight 1162 for Helsinki, now boarding at gate 46.
Заканчивается посадка на рейс 1162 в Хельсинки. Терминал 46.
Now arriving at gate 8 the delayed flight Dl-473 from Frankfurt.
«На 8-ом терминале только что с опозданием»
Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38.
Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала.
— Okay. Flight 623 to Minneapolis... is now boarding at gate 44.
Рейс 623 назначением Миннеаполис... прибывает к 44му терминалу.
Показать ещё примеры для «терминал»...

at the gateпосадка на

Flight 318 to Milwaukee is now boarding at gate 21.
Объявляется посадка на рейс 318 на Милуоки.
The 2:15 to Mont Laurier will be loading at gate number 1 0.
(ОБЪЯВЛЕНИЕ) «В 14:25 у десятого выхода производится посадка на автобус, следующий в Монт-Лоре.»
I'm at the gate, my flight's delayed.
На посадке. Мой рейс задерживается.
Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate.
А по-моему, как раз он был у тебя перед посадкой.
Go. I'll meet you at the gate.
Нет, втретимся у посадки.
Показать ещё примеры для «посадка на»...

at the gateна проходной

So the guy who sits at the gate is getting us yesterday's sign-in sheet.
Итак, охранник на проходной готовит нам вчерашний список учёта рабочих.
This wouldn't have happened if chell didn't screw up his I.D. At the gate.
Этого бы не произошло, если бы Челл не облажалась с пропуском на проходной.
He's been cleared at the gate.
Он отметился на проходной.
They stopped him at the gate, but he can't hide out in his room forever.
Его остановили на проходной, но он не сможет прятаться вечно в своей комнате.
This is Jim at Gate B.
Это Джим, третья проходная.