at the diner — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the diner»
at the diner — в закусочной
I was at a diner.
Я ел в закусочной.
Shelly Johnson... waitress at diner, friend.
Шелли Джонсон...официантка в закусочной, подруга.
Meet me at the diner at the corner of Maiden and South.
Встретимся в закусочной на углу Мейден и Сауф.
Working at the diner?
Заработал в закусочной?
You know, a bunch of us are at the diner if you wanna come over!
Знаешь, мы тут собрались в закусочной. Приходи, если хочешь.
Показать ещё примеры для «в закусочной»...
advertisement
at the diner — в кафе
I think I have some glue back at the diner.
У меня есть клей в кафе.
I-I could take out a third on the house. I can get a couple of extra shifts at the diner.
Могу еще раз перезаложить дом, могу взять еще пару смен в кафе...
Look at you! Lounging in the caftan in the middle of the afternoon. Instead of walking off your tired feet at the diner.
Посмотри только — ты нежишься в халате в середине дня, вместо того, чтобы снашивать ноги в кафе.
Me too, I have the early shift at the diner.
Мне тоже, у меня ранняя смена в кафе.
— At the diner.
— В кафе...
Показать ещё примеры для «в кафе»...
advertisement
at the diner — за ужином
I saw her last night at the diner.
Говорил с ней вчера вечером, за ужином.
The guy at the diner was funny.
Парень за ужином был веселый.
Look, the folks at the diner saw a big, red scary thing.
Люди за ужином видели нечто большое, красное, пугающее. Со щупальцами.
See you at the diner, Max.
Увидимся за ужином, Макс.
You invited us at the diner.
Ты пригласила нас за ужином.
Показать ещё примеры для «за ужином»...
advertisement
at the diner — в столовой
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers.
Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да.
The waitress at the diner ratted you out.
Офицантка в столовой сдала тебя.
Surveillance camera caught him eating with his son at the diner.
На камере видно, что он ел в столовой с сыном.
The first time I saw your mother, she was waiting tables at this diner next to my med school.
Когда я увидел твою маму впервые, она работала официанткой в столовой рядом с моей медицинской школой.
If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch.
Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке.
Показать ещё примеры для «в столовой»...
at the diner — за обедом
Jai and I had met at a diner.
Мы с Джаем встретились за обедом.
The first was warning me about Jeremy and Nick at the diner.
Первый был когда ты предупредил(а) меня о Джереми и Нике за обедом.
She wants to meet us at the diner for lunch.
Она хочет Видеть нас за обедом
Let's watch the game at the diner.
Давай посмотрим игру за обедом.
Back at the diner, that was some pretty awesome dynamic-duo action.
Если вспомнить о нашем с тобой обеде, наш дуэт чудесно показал себя в действии.
Показать ещё примеры для «за обедом»...
at the diner — в забегаловке
Those four men at the diner were killed because of something they discovered with this program.
Эти четверо в забегаловке были убиты, так как что-то обнаружили в этой программе.
I just saw him at the diner, he invited us here.
Встретились тут в забегаловке, он нас и пригласил.
You know I used a gun at the diner, felt kinda small.
В забегаловке я стрелял из пистолета. Он мне маловат.
You tried so hard to make it look like you were doing so great without me when I know you work at a diner.
Ты так сильно пыталась делать вид, что тебе хорошо без меня живется, когда ты работала в забегаловке.
Parole file has him working as a fry cook at a diner in the Valley.
В деле сказано, что он работает фритюрщиком в забегаловке в Долине.
Показать ещё примеры для «в забегаловке»...
at the diner — в кафешке
She had a part-time job at a diner.
Она подрабатывала в кафешке.
You take that off that dude at the diner?
Забрал у того парня в кафешке?
Taylor Pettis at a diner the day before.
Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого.
Francine, I'm a partner at a Fortune 500 marketing agency, and I know for a fact that there's a position available right now... At the diner across from my office.
Франсин, я совладелец маркетингово агентства из списка Топ-500, и я точно знаю, что сейчас открыта вакансия... в кафешке через дорогу от нашего здания.
So I told Nick at the diner to let me know if you ever came back.
И я попросил Ника из кафешки сообщить мне, если вернёшься.