asked you to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «asked you to»
asked you to — просить вас
I thank you for your free advice, but I must ask you to go.
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
But I must ask you to repeat the whole thing again.
Но я должен просить вас повторить все это снова.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
I regret, but I must ask you to leave.
Сожалею, но я должна просить вас уйти.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
Показать ещё примеры для «просить вас»...
advertisement
asked you to — спросил о
I could ask you to fight to death one against another.
— Я хочу спросить вас. — Вы готовы сражаться до смерти один на один?
Just to ask you to explain some points in the lecture... points I don't understand
Т-только хочу спросить тебя... объяснение... к-кое-что в уроке... ч-что... я никак не понимаю.
Listen, if they want people, you can ask them to take me.
Если им нужны люди, спроси, не возьмут ли они меня?
Ask her to tell you, Marshal.
Спросите ее, маршал.
— Did you ask him to stay the night?
— Ты спросил его на счёт ночёвки?
Показать ещё примеры для «спросил о»...
advertisement
asked you to — попросил меня
He asked me to make his excuses.
Он попросил меня извиниться.
So, I dropped in and he asked me to sit down.
Так я зашел, и он попросил меня присесть.
Well, he asked me to sit down.
В общем, он попросил меня присесть.
Ebbing asked me to wait for him.
Эббинг попросил меня подождать его.
He seemed OK, even asked me to wait for him.
Он казался нормальным, попросил меня подождать.
Показать ещё примеры для «попросил меня»...
advertisement
asked you to — пригласить вас
I came to ask you to supper with me.
Я пришел пригласить вас, отужинать со мной.
May I ask you to step in for a moment?
Разрешите пригласить вас на минуточку?
I hesitated before asking you to come here so soon after your loss.
Я не сразу решился пригласить вас,..
I'm sorry I can't ask you to come up.
К сожалению, не могу пригласить вас зайти.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
Думаю, в ту ночь, когда Вы пригласили меня отужинать, Вам пришла в голову хорошая идея иметь под рукой доктора.
Показать ещё примеры для «пригласить вас»...
asked you to — просил передать
Mr. Kayama asked me to hand this to you.
Г-н Каяма просил передать это вам.
Your husband sent me. He asked me to give you this.
Я от вашего мужа, он просил передать вот это!
Mitya asked me to tell you that he won't come.
Митька просил передать, что не придет.
I said so to Count Tolstoy, and I asked him to tell the Czar.
Я так сказал граФу Толстому и просил его передать зто государю.
But, what I've just told you was all he asked me to tell you.
Но, что я сказал, все, что он просил тебе передать.
Показать ещё примеры для «просил передать»...
asked you to — попросил меня выйти
Tommy asked me to marry him.
Томми попросил меня выйти за него замуж.
Ringo asked me to marry him.
Ринго попросил меня выйти за него замуж,
Mr Favraux, you once asked me to marry you
Месье Фавро, однажды вы попросили меня выйти за вас замуж.
Please, you must ask him to send me some at once.
Пожалуйста, попросите его выслать мне несколько штук
And I promise I will never ask you to marry me, come what may.
И я обещаю Я никогда не попрошу вас выйти за меня, ни при каких обстоятельствах.
Показать ещё примеры для «попросил меня выйти»...
asked you to — приглашаю вас на
He asks her to dance.
Он приглашает ее на танец.
Don't ask him to the party.
Не приглашай его на День рождения.
I don't want you here. I didn't ask you to come.
Я тебя сюда не приглашал.
Someday you won't object so much when a lady will ask you to her apartment.
— Когда-нибудь ты не станешь так сильно возражать, когда какая-нибудь леди будет приглашать тебя к себе.
I did write and ask her to tea. Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана, ... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
Показать ещё примеры для «приглашаю вас на»...
asked you to — его позвала
You asked her to.
Ты позвал её.
Dear, will you ask him to come in?
Дорогой, позови его.
They had visitors and didn't ask me to come over.
Они принимали гостей, не позвав меня.
I asked you to come because your father wrote to me.
Я позвала тебя, потому что мне написал твой отец.
The other spirits brought Thumbelina a pair of wings and they asked her to join them and become one of them.
Другие Духи принесли Дюймовочке пару крыльев и они позвали её с собой, и предложили стать одной из них
Показать ещё примеры для «его позвала»...
asked you to — попросил меня прийти
You asked me to come to rehearsal, and your dance director hired me.
Ты попросил меня прийти на репетицию и твой хореограф принял меня на работу.
He asked me to come here today.
Он попросил меня прийти сегодня.
If you should see my brother, ask him to come in and keep me company.
Если вы там увидите моего брата, попросите его прийти и составить мне компанию...
I asked you to come up here, Scottie, knowing that you'd quit detective work.
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции.
Write to your aunt and ask her to send a different one.
Напиши тете и попроси прислать тебе другую
Показать ещё примеры для «попросил меня прийти»...
asked you to — просят выйти
They ask me to marry them.
Они просят выйти за них замуж.
No matter what, he can't ask you to marry him.
Это то, что они не просят выйти за них замуж.
I'm asking you to marry me.
Я прошу тебя выйти за меня.
He just asked me to marry him.
Он просил меня выйти за него
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
Показать ещё примеры для «просят выйти»...