ask for favors — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ask for favors»

ask for favorsпросить об одолжении

I can appreciate how difficult it must be for you to be asking for a favor, especially from me.
Я представляю, как тяжело для вас просить об одолжении, в особенности меня.
You are in no position to be asking for favors, young lady.
Ты не в том положении, чтобы просить об одолжении, юная леди.
Has anybody ever mentioned your rather rude habit of asking for favors accompanied by the threat of a gun?
Кто-нибудь уже говорил тебе, как грубо просить об одолжении, угрожая при этом пушкой?
I hate to ask for a favor, but I need a locator spell.
Я ненавижу просить об одолжении, но мне нужно заклинание поиска.
You have a peculiar way of asking for a favor, Madam Secretary.
У вас своеобразный способ просить об одолжении, г-жа Госсекретарь.
Показать ещё примеры для «просить об одолжении»...
advertisement

ask for favorsпросить об услуге

— I came to ask for a favor.
— Я пришел просить об услуге.
Mmm. Forgiven enough to ask for a favor?
Достаточно прощен, чтобы просить об услуге?
Professor Gerard, I came to ask for a favor.
Профессор Жерард, я пришел просить об услуге.
You sure you want to piss me off before asking for a favor?
А вы уверены, что хотите меня разозлить перед тем как просить об услуге?
Well, guess what, I'm calling this time to ask for a favor too.
Да, в этот раз я буду просить об услуге.
Показать ещё примеры для «просить об услуге»...
advertisement

ask for favorsпопросить об услуге

But one day, Mr. Michaels, I may come asking for a favor.
Но однажды, мистер Майклс, я могу попросить об услуге.
Well, it's a good time to ask for this favor.
Сейчас как раз хороший момент, чтобы попросить об услуге.
I'm really sorry, but I have to ask for a favor. Is your body okay?
но мне нужно попросить об услуге.
No, people come to me to ask for favors, and more often than not, I'm happy to oblige.
Ко мне приходят люди, чтобы попросить об услуге. И чем больше, тем лучше.
I met him to ask for a favor.
Я встретился с ним и попросил об услуге.
Показать ещё примеры для «попросить об услуге»...
advertisement

ask for favorsпопросить об одолжении

Then let me ask for a favor.
Тогда позволь попросить об одолжении.
When I've been five or six times, then maybe I can ask for a favor, but not now.
Когда я буду здесь пять или шесть раз, тогда может я бы и смог попросить об одолжении, но не сейчас.
That means one day, I'm gonna come to you and ask for a favor.
Это значит, что однажды, я приду к тебе и попрошу об одолжении.
Maybe a friend of your mom's showed up one day — asking for a favor?
Может, объявился друг твоей мамы и попросил об одолжении?
Uh,just hoping to ask for a favor.
А, я просто хотел попросить у тебя одолжение.
Показать ещё примеры для «попросить об одолжении»...

ask for favorsпросил

As if you're in a position to ask for favors.
Как будто ты в положении просить.
You're the only person I know who'd insult somebody while asking for a favor.
Ты всегда можешь дать жару, когда просишь о чём-то.
Simone, I never asked for a favor.
Симона, я вас никогда ни о чем не просил.
I saw your son grow up, was with you at every moment, never asking for a favor, hoping for nothing.
Я сопровождал тебя, никогда не просим вас не позаботился.
Listen, I hate to ask for favors like this, but this is a special case.
Послушай, ненавижу просить о подобных вещах, но это особый случай.
Показать ещё примеры для «просил»...