as a gesture of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as a gesture of»

as a gesture ofв качестве жеста

They agreed, both as a gesture of goodwill and to help end this crisis.
Они согласились. В качестве жеста доброй воли и чтобы помочь разрешению кризиса.
As a gesture of confidence.
В качестве жеста доверия.
I knew where they were hiding out, so I fixed it... as a gesture of goodwill.
Я знал, где они скрываются, поэтому я все уладил... в качестве жеста доброй воли.
My client is here as a gesture of goodwill.
Мой клиент здесь в качестве жеста доброй воли.
Presented them to Lady Catelyn as a gesture of goodwill from Tyrion Lannister.
И отдал их леди Кейтилин в качестве жеста доброй воли от Тириона Ланнистера.
Показать ещё примеры для «в качестве жеста»...
advertisement

as a gesture ofв качестве жеста доброй воли

General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions.
Генерал Хэммонд, мы могли бы послать для начала немного оружия .. ... в качестве жеста доброй воли.
As a gesture of hope, the president granted a general amnesty.
В качестве жеста доброй воли, президент провел широкую амнистию.
As a gesture of loyalty.
В качестве жеста доброй воли.
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance.
Пока это происходит, прошу вас, в качестве жеста доброй воли, остановите ваше продвижение вперёд.
And second, as a gesture of good faith, we'd like to return Igor Milkin to Russia.
Во-вторых, в качестве жеста доброй воли, мы бы хотели вернуть в Россию Игоря Милкина.
Показать ещё примеры для «в качестве жеста доброй воли»...
advertisement

as a gesture ofв знак доброй воли

The heavy water as a gesture of goodwill?
Вы хотите отдать им тяжелую воду в знак доброй воли?
Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill.
Пожалуйста, окажите гуманитарную помощь, в знак доброй воли.
Hey, would you let me buy you a cup of coffee, maybe, as a gesture of goodwill?
Может, позволите мне угостить вас чашкой кофе, в знак доброй воли?
Maybe I will settle for 40 as a gesture of goodwill.
Возможно, я соглашусь на 40 в знак доброй воли.
— You know what, as a gesture of good will, I'd like to waive my fee.
— Знаете что, в знак доброй воли, я бы хотел отказаться от жалования.
advertisement

as a gesture ofкак жест доброй воли

As an offering to Pomona and as a gesture of goodwill to the people.
В качестве подношения Помоне, и как жест доброй воли.
And, as a gesture of good faith, your monitor has been lifted.
И как жест доброй воли мы отозвали твоего наблюдателя.
Maybe as a gesture of good faith...
Как жест доброй воли...
As a gesture of good will.
Как жест доброй воли.
As a gesture of goodwill to the American people.
Как жест доброй воли по отношению к американскому народу.