approaches — перевод на русский
Быстрый перевод слова «approaches»
«Approaches» на русский язык можно перевести как «подходы» или «методы».
Варианты перевода слова «approaches»
approaches — подход
For my own information... would you call your approach toward me typical of the local morale?
Просто интересно... можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
It is that approach which has made Paris what it is.
Мадемуазель, именно такой подход сделал Париж тем, чем он является.
I need to make another one, with a different approach.
Хочу сделать немного по-другому, изменить подход.
Approach 360 air speed at 20,000 from 15 degrees.
Подход на 360, скорость воздуха на 20000 от 15 градусов.
His approach is undermining the security of the garrison.
Его подход, подрывает безопасность гарнизона.
Показать ещё примеры для «подход»...
advertisement
approaches — приближается
When you feel your own hour approaching you will call the one who happens to be the oldest Goupi at that time.
Когда ты почувствуешь, что твой час приближается ты, самый старый Гупи, покажешь его своему сыну.
A horseman approaching from the south!
С юга приближается всадник!
The festival of the Dead approaches.
Праздник Мертвых приближается.
It may fortify your courage to know... that Pompey is at this moment encamped some 20 miles to the west of us... and that the army of Lucullus approaches from the south... by forced night march.
Да укрепит ваше мужество новость о том... что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас... а армия Лукулла приближается с юга... выступив ночным маршем.
Another aircraft approaching.
Приближается другой самолет.
Показать ещё примеры для «приближается»...
advertisement
approaches — подойти
A now, the signoras Fellini, could not you approach here here?
А теперь, синьор Феллини, не могли бы вы подойти вот сюда?
Who will dare to approach her, talk to her, console and comfort her?
Кто осмелится подойти к ней, поговорить, расспросить, успокоить?
I was afraid to approach her, but that night, fate was on my side.
Я побоялся подойти к ней, но в тот вечер удача была на моей стороне.
Approach and apprehend.
Подойти и схватить.
Hermann now resolved to approach the coffin.
После неё Германн решился подойти ко гробу.
Показать ещё примеры для «подойти»...
advertisement
approaches — подходим к
Completing approach to planetoid.
Подходим к планетоиду.
Approaching the critical mark.
Подходим к критической точке.
Approaching... fifteen.
Подходим к 15-ти.
We approach integration holistically and we have many projects.
— Мы подходим к интеграции целостно и у нас есть много проектов.
With the Enterprise under control of the Kelvans, we are approaching the energy barrier at the edge of our galaxy.
«Энтерпрайз» захватили кельванцы, мы подходим к энергетическому барьеру на краю галактики.
Показать ещё примеры для «подходим к»...
approaches — приблизиться к
None of us can approach them.
Никто из нас не может приблизиться к ним.
Sir, Sarris has moved the deadline. We are approaching his ship at the Ni-Delta now.
Сэр, Сэрус передвинул срок, мы должны приблизиться к его кораблю в 9 часов.
Before we approach this planet, we must know. Is there Peacekeeper presence in this system?
Прежде чем приблизиться к планете, нам необходимо знать, есть ли в этой системе Миротворцы?
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress.
Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости.
You know that the assassin can't approach the divine sacrifice.
Вы знаете, что убийца не может приблизиться к алтарю?
Показать ещё примеры для «приблизиться к»...
approaches — приближение
Are you so worried about the fleet approaching?
Вас так волнует приближение флота?
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
Sensors have recorded approach of ships.
Сенсоры засекли приближение кораблей.
Temporal scan indicates unidentified capsule approaching.
Темпоральный сканер зафиксировал приближение неопознанного объекта.
Your approach has activated the Govco 1000... total facial and follicle do-a-vator.
Ваше приближение активировало мордаватор Говко 1000... для полного ухода за лицом и растительностью на лице.
Показать ещё примеры для «приближение»...
approaches — приближающегося
Zen, lock on to approaching target.
Зен, провести захват приближающейся цели.
It must warn me of approaching death.
Оно должно предупреждать меня о приближающейся смерти.
And then suddenly, at night, you hear the sound of an approaching carriage.
Потом вдруг слышишь в ночи звук приближающейся коляски.
That first hint of the prophecy of approaching danger...
Ту самую примету пророчества о приближающейся опасности...
— [Siren Wailing] — [Vehicle Approaches] [Vehicle Passes] [Siren Fades]
— [вдалеке слышен вой сирены] — [звук приближающейся машины] [звук проезжающей машины] [вой сирены удаляется]
Показать ещё примеры для «приближающегося»...
approaches — обратился ко
I was approached.
Ко мне обратились.
Isn' t that why you approached the council?
Разве не поэтому вы обратились в совет?
See, I've been approached by several very influential people wondering if I'd be interested in standing for governor.
...Ко мне обратились несколько влиятельных фигур с предложением побороться за пост губернатора.
I woke up early, couldn't sleep. I've been approached by a factory in St Petersburg.
Ко мне обратились из фабрики в Санкт-Петербурге.
I was approached by a group of men... who helped me understand the nature of my facility, my gift.
Ко мне обратилась группа людей... которые помогли мне понять природу моих возможностей, моего дара.
Показать ещё примеры для «обратился ко»...
approaches — посадку
The center estimates handoff to Lincoln Approach Control at 1-7.
Это наземное управление Управление захода на посадку взяло на себя рейс 2.
Global Two, Lincoln Approach Control.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
— Request PAR approach. — Global Two.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
Scheduled to turn onto its approach in four minutes.
Намеревается пойти на посадку через четыре минуты.
You are clear to approach.
Посадку разрешаю.
Показать ещё примеры для «посадку»...
approaches — достигли
We are approaching the designated coordinates, Commander.
Мы достигли указанных координат.
Captain, we are approaching the designated coordinates.
Капитан, мы достигли установленных координат.
Approaching optimum speed.
Достигли оптимальной скорости.
The runners are approaching 11 miles... and are about to round the Natick town commons with Bannon in the lead.
Бегуны достигли 11 мили... и в пригороде Нэтик лидирует Беннон.
While fantasizing about my death, we approach Beirut.
Пока я мечтал о смерти, мы достигли Бейрута.
Показать ещё примеры для «достигли»...