appointment with — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «appointment with»
«Appointment with» переводится на русский язык как «встреча с» или «назначенная встреча с».
Варианты перевода словосочетания «appointment with»
appointment with — встреча с
— Of course, he did not know you had an appointment with Monsieur Villette.
Да. Ему не было известно о том, что у вас встреча с мсье Вилеттом?
You had an appointment with Father Logan the night Monsieur Villette was murdered?
У вас была встреча с отцом Логаном в вечер убийства мсье Вилетта?
We have an appointment with the dean in just a few minutes.
У нас встреча с деканом, через несколько минут.
I have an appointment with a Miss Hudson for 4:00.
У меня встреча с мисс Хадсон.
Your appointment with Dr. Munda.
У вас встреча с доктором Мунда.
Показать ещё примеры для «встреча с»...
advertisement
appointment with — назначена встреча с
Mr. Larrue, sir. Father here says he had an appointment with Villette.
Господин Ларю, отец говорит, что у него назначена встреча с Вилеттом.
I had an appointment with Monsieur Villette.
У меня была назначена встреча с мсье Вилеттом.
I have an appointment with Vienna.
У меня назначена встреча с Виенной.
By the way, I had you an appointment with André and Gibaud tomorrow morning. — Okay.
Кстати, тебе назначена встреча с Гибодом завтра утром.
I had an appointment with Mr. Hutchins.
У меня была назначена встреча с мистером Хатчинсом.
Показать ещё примеры для «назначена встреча с»...
advertisement
appointment with — на приём к
My headache is gone. And I got an appointment with Dr. Sherman.
У меня прошла голова, и я попала на прием к доктору Шерману!
I got an appointment with Dr. Sherman!
Я попала на прием к доктору Шерману!
Your going to be late for the appointment with the school counselor. Remember? We had a deal.
Ты опоздаешь на прием к школьному психологу.
I have an appointment with Dr. Sullivan.
— Не могу. Мне на приём к доктору Салливан.
I have an appointment with Cooper.
Я на приём к Куперу.
Показать ещё примеры для «на приём к»...
advertisement
appointment with — назначила встречу с
I made an appointment with an attorney.
Я назначила встречу с адвокатом.
I booked you a flight and an appointment with Auzet for 3 tomorrow afternoon.
— Да, да? Я забронировала тебе билет на самолет и назначила встречу с Озэ завтра на три часа дня.
I made an appointment with a divorce attorney and I suggest you do the same.
Я назначила встречу с адвокатом по разводам, и я советую тебе сделать то же самое.
I made an appointment with the divorce attorney.
Я назначила встречу с адвокатом по разводам.
— Well, I set up an appointment with the parents.
— Я назначила встречу с родителями.
Показать ещё примеры для «назначила встречу с»...
appointment with — записаться к
I was going to make an appointment with the doctor.
Я хотела записаться к врачу.
I think we should make an appointment with a doctor.
Думаю, мы должны записаться к врачу.
Yes, I'd like to make an appointment with Dr. Keyes, please.
Я хотела бы записаться к доктору Кэйз, пожалуйста.
I'm gonna call the va and set an appointment with the doctor and get them to wean me off... you know, help me, wean myself off it.
Я хотел позвонить в совет ветеранов и записаться к врачу, чтобы перестать принимать их... чтобы он помог мне отказаться от них.
Feel free to make an appointment with my receptionist.
Можете записаться у моего секретаря.
Показать ещё примеры для «записаться к»...
appointment with — договориться о встрече с
He made an appointment with the Russian Ambassador.
Он договорился о встрече с российским послом.
Once upon a time, there was a rich businessman that had Russian mob ties, and he made an appointment with...
Однажды жил-был богатый бизнесмен, который был связан с русской мафией, и он договорился о встрече с...
You said they were triggered when you saw the stuff the victim saw, heard or smelled, so I made an appointment with Tatiana's friend Tess.
Ты сказалаи, что они появляются, когда ты видишь то, что видела жертва, слышала или обоняла, поэтому я договорился о встрече с подругой Татьяны Тесс.
I'd like to make an appointment with Count Scarlioni, at his earliest convenience, if you don't mind, that is.
Я хотел бы договориться о встрече с графом Скарлиони, когда ему будет удобно, если не возражаете.
And then... get an appointment with the PM's office.
А потом... договориться о встрече с кабинетом премьер-министра.
Показать ещё примеры для «договориться о встрече с»...
appointment with — встретиться с
And now, Christine Redfern can keep her appointment with Lionel Marshall.
Теперь Кристина Ретферн... Ты готов? может встретиться с Лайонелом Маршалом.
— I leave you. I have an appointment with the archdeacon.
Я вас оставлю, мне нужно встретиться с архидиаконом.
I need an appointment with him at the earliest opportunity.
Мне нужно встретиться с ним при первой возможности.
Look, I'm telling you, Detective, as soon as I got back down to earth, I was gonna make an appointment with my wife and tell her it was over.
Послушайте, детектив, говорю вам, сразу после возвращения на Землю я собирался встретиться с женой и сказать ей, что между нами все кончено.
I'm here for my appointment with Dr. Schneider, please.
— Добрый день, сэр. Я пришёл встретиться с доктором Шнайдером.
Показать ещё примеры для «встретиться с»...
appointment with — записалась на приём к
I want you to make an appointment with a doctor.
Я бы хотела записаться на приём к доктору.
Make an appointment with Mr. Edwards.
Надо записаться на приём к мистеру Эдвардсу.
Can I have an appointment with the doctor, please?
Я хочу записаться на прием к доктору Гаже.
I-i'd like to make an appointment with dr. Wagner, please.
Я бы хотела записаться на прием к доктору Вагнеру.
You should make an appointment with Grace.
Ты бы записалась на прием к Грейс как-нибудь.
Показать ещё примеры для «записалась на приём к»...
appointment with — свидание с
I have an appointment with Mary.
У меня свидание с Мэри.
— I've an appointment with a young lady, sir.
— У меня свидание с юной леди, сэр.
Gillette, Mr. Sparrow has a dawn appointment with the gallows.
Джилетт, у мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей.
— [Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past.
Оглядываясь на фантасмагорию моей жизни, я часто спрашиваю себя, что бы случилось, не опоздай я на свидание с моим прошлым.
Amelia, when one leaves for war, he knows he has an appointment with Death, and sometimes you can't avoid it.
Амелия, когда человек идет на войну, он знает, что у него есть одно свидание со смертью, и его невозможно избегать вечно.
Показать ещё примеры для «свидание с»...
appointment with — назначено
Do you have an appointment with Mr. Hainsley?
Вам назначено? Скажем так, он прислал приглашение.
Uh, Dr. Leveau and I have a follow-up appointment with the Connollys in mind.
Им назначено впервые. В 9 часов у нас с д-ром Лево повторный визит супругов Коннолли.
You don't have an appointment with him.
У вас не назначено! Сэр!
I have an appointment with Dr...
Мне назначено у доктора...
He's got an appointment with the neurologist in the morning.
Ему утром назначено у невропатолога.
Показать ещё примеры для «назначено»...