anything to do with this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «anything to do with this»

anything to do with thisотношение к

Who said Stanley had anything to do with the accident?
Кто сказал, что Стенли имеет отношение к инциденту?
Why do you always think everything has anything to do with you?
С чего ты взял, что все, что происходит, имеет отношение к тебе?
There was never any physical evidence that I had anything to do with that... with that... that exceptional piece of work.
Нет никаких свидетельств того, что я имею отношение к этой... поистине... гениально проделанной работе.
Does this explosion have anything to do with what you have to say?
Этот взрыв имеет отношение к вашему рассказу?
Did you have anything to do with those gunshots?
Вы имеете отношение к этим выстрелам?
Показать ещё примеры для «отношение к»...
advertisement

anything to do with thisничего общего с

I realize that you have a specialty of your own, but does yours have anything to do with the brain?
Впрочем, я понимаю, что у тебя своя специализация, но она же не имеет ничего общего с мозгом?
It will not, I repeat not have anything to do with spirits or crystal balls.
И в них не будет, повторяю, не будет ничего общего с духами и хрустальными шарами.
We never had anything to do with the Yids.
У нас никогда не было ничего общего с жидами порхатыми.
and to explain a lot of things that at first sight don't have anything to do with equations.
а также объяснить множество вещей, которые на первый взгляд не имеют ничего общего с уравнениями.
During a examination we had to assert.. that into our simulation, an additonal programme had been inducted that didn't have anything to do with our own research
Во время обследования мы должны были объявить, что в нашу модель была введена дополнительная программа, которая не имела ничего общего с нашими научными исследованиями.
Показать ещё примеры для «ничего общего с»...
advertisement

anything to do with thisсвязано с

Did it have anything to do with him being wounded, do you think?
Вы считаете, это было связано с ранением?
None of this has anything to do with the fact that she dumped you, does it?
Всё это связано с тем, что она тебя бросила, да?
Anything to do with that Internal Affairs inquiry?
Почему? Это связано с расследованием, которое проводит у вас внутренняя служба?
How can the way your head seems to be arranged have anything to do with the amount people are given to eat?
Каким образом то, что творится у вас в голове, связано с количеством пищи, которое дают людям?
Do you think his emotional state had anything to do with the fact that you were having an affair?
Как вы думаете, его эмоциональное состояние было связано с тем, что у вас был роман?
Показать ещё примеры для «связано с»...
advertisement

anything to do with thisимеет отношения к

Nobody in the plant that had anything to do with the fact that those workers were hired is being arrested.
Никто с завода не имеет отношения к факту, что нанятых рабочих арестовывают.
I don't suspect it has anything to do with that explorer fellow, Mr Tom Baxter.
Надеюсь это не имеет отношения к энтому исследователю, г-ну Том Бакстеру.
We don't have to have anything to do with the Taelons.
Это не имеет отношения к тейлонам.
Brother, this boy really doesn't have anything to do with those others.
Брат, он не имеет отношения к тем людям.
Ben doesn't have anything to do with the baby.
Бэн не имеет отношения к ребенку.
Показать ещё примеры для «имеет отношения к»...

anything to do with thisкак-то связано с

If it has anything to do with the Blanchards, no.
Если это как-то связано с Блэнчардами, то нет.
Could that have anything to do with the missing client tapes?
Это может быть как-то связано с пропавшими записями клиентов?
Does this have anything to do with Club Zero?
Это как-то связано с клубом «Зеро»?
— Is it anything to do with the tube?
— Это как-то связано с метро?
Does this have anything to do with the plane crash?
Это как-то связано с крушением самолета?
Показать ещё примеры для «как-то связано с»...

anything to do with thisкакое-то отношение к

Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
Does it have anything to do with feelings?
Это имеет какое-то отношение к чувствам?
Does this have anything to do with that unfortunate business between you and me last year?
Имеет это какое-то отношение к тому злополучному недоразумению между нами в прошлом году?
I doubted if it had anything to do with Shiellion.
Я сомневался, что это имело какое-то отношение к Шиллиону.
Показать ещё примеры для «какое-то отношение к»...

anything to do with thisиметь ничего общего с

When I was inside, I promised myself I would never have anything to do with the business again.
Когда я сидел, я пообещал себе, никогда не иметь ничего общего с бизнесом.
Charlie should not have anything to do with these people.
Чарли не нужно иметь ничего общего с этими людьми.
Just remember that I don't want anything to do with physics again!
И запомните, я больше не хочу иметь ничего общего с физиками!
I don't want anything to do with cops or murderers.
Не хочу иметь ничего общего с ищейками или убийцами.
I don't want anything to do with neighbors.
Не хочу иметь ничего общего с соседями.
Показать ещё примеры для «иметь ничего общего с»...

anything to do with thisничего делать с

But if you don't want anything to do with it, it's okay.
Если ты не хочешь ничего делать с этим, ок
I don't want anything to do with your gun, and it's not personal.
Я не хочу ничего делать с твоим пистолетом, ничего личного. А очень похоже.
I don't want anything to do with her or her family.
Я не хочу ничего делать с ней и её семьёй.
— Lana didn't have anything to do with this.
— Лана ничего такого не делала.
Yeah, but I didn't have anything to do with it.
Да, но я ничего такого не делала.
Показать ещё примеры для «ничего делать с»...

anything to do with thisпричастен к

You think Goldstein had anything to do with what went down in the parking garage?
Думаешь, Голдштейн причастен к событиям на стоянке?
Anybody who had anything to do with that case, he's gonna be coming after you.
Он будет преследовать любого, кто хоть как-то причастен к смерти его семьи.
If he'd anything to do with that little girl's death, he should have gone to prison.
Если он действительно был причастен к смерти той девочки, его нужно было посадить в тюрьму..
But if he had anything to do with the blackout, I'll do all I can to help you find him.
Но если он причастен к затмению я помогу вам найти его.
I didn't have anything to do with blow up the truck.
я не причастен к взрыву грузовика. Ќикто не говорит, что ты это сделал.
Показать ещё примеры для «причастен к»...

anything to do with thisиметь дело с

I'm not afraid of dead people, but we don't want anything to do with vampires, right Tsekub?
Я не боюсь мёртвых людей... Но мы не хотим иметь дело с вампирами... Верно, Тсекуб?
All I'm saying, Miss Torres, is this better not have anything to do with any of the people you supposedly vetted.
Все, что я хочу сказать, мисс Торрес, лучше не иметь дело с людьми, которых вы якобы проверили.
You're not gonna have anything to do with the CBI.
Не будете иметь дело с КБР.
Just doesn't want to have anything to do with me?
Просто не хочет иметь дело со мной?
I guess he doesn't want anything to do with me anymore because of my father's financial scandal.
Думаю, он больше не хочет иметь дело со мной из-за моего папиного финансового скандала.
Показать ещё примеры для «иметь дело с»...