any more — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «any more»

/ˈɛni mɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «any more»

«Any more» на русский язык можно перевести как «больше» или «ещё».

Варианты перевода словосочетания «any more»

any moreбольше

I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
If I could just go to the hospital... and take him his rabbit, he's had him since he was born, and he pretends he doesn't need him any more, but he does.
Если бы я только могла пойти в больницу... и отнести ему его кролика. Он у него с рождения. Делает вид, что ему он больше не нужен.
I don't need you any more!
Ты мне больше не нужен!
No, no...you can't have any more!
Нет, нет... тебе больше не нужно !
Say, I'm not gonna stand for any more of this.
Я больше не собираюсь выслушивать все это.
Показать ещё примеры для «больше»...

any moreещё

It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles.
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
Did you dream any more?
А что ещё тебе снилось?
If you see any more, just leave them there.
— Если там еще, не бери.
Any more questions?
Еще будут вопросы?
— Want any more tea, darling?
— Хочешь еще чая, любимый?
Показать ещё примеры для «ещё»...

any moreуже не

He's not a little kid any more.
Он уже не малыш.
Only Rhoda isn't a baby any more.
Только вот Рода уже не ребенок.
Doesn't even hurt any more.
Даже уже не больно.
I'm not a baby any more.
Я уже не ребенок.
High-button shoes, belt and suspenders, they're not wearing them any more.
Высокие туфли на пуговицах, ремень с подтяжками, все это уже не носят.
Показать ещё примеры для «уже не»...

any moreбольше нет

We don't have any more German enemies.
— У нас больше нет врагов в Германии.
— Leo doesn't have any more cousins.
— У Лео больше нет двоюродных братьев.
And now I don't have one any more!
Теперь её больше нет!
We don't have a home any more. We have a waiting room.
У нас больше нет дома У нас есть только комната ожидания.
I don't have any more.
У меня больше нет.
Показать ещё примеры для «больше нет»...

any moreхватить

Let's not have any more of this sentimental taffy.
Прекрати, Хелен! Хватит этой сентиментальной чуши!
I don't qualify for the job any more.
Я закончил свою работу. С меня хватит.
Don't put any more wood on the fire. I'm burning up.
Итон, хватит подкидывать поленья, я поджарюсь.
Don't you take my picture any more!
И хватит снимать!
Mrs. Mothershead, I don't think you should have any more visitors today.
Миссис Мазерсхэд, на сегодня хватит визитёров.
Показать ещё примеры для «хватить»...

any moreболее

I don't want to take any more phone calls from anyone.
Я не хочу более принимать телефонные звонки от кого-либо.
Of course he didn't want to kill you. He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying.
Что ты, он не хотел тебя убивать, он не понимал, что творил, более того, он не соображал, что говорил...
I can't believe that your world is any more real than mine... and I know that mine is much the nicer.
Можно подумать, что твой мир более материален, чем мой... просто мой более прекрасен.
Just remember, my boy — no exertion, no excitement, that's not for you any more.
Просто помните, мой мальчик — ни напряжения, ни волнений — все это не для вас более.
It doesn't matter any more.
Это неважно более.
Показать ещё примеры для «более»...

any moreнет

I used to be a poor man, but they are no poor people any more!
Я был нищим. А теперь нищих нет.
— You have no power any more!
У вас уже силы нет.
I don't have a fiancee any more.
У меня нет невесты.
I just can't take the pressure of all these omens any more!
— Слушайте, я просто не могу пережить знамение вот и все. — Перси. — Нет, правда.
I don't know what's right and what's wrong any more.
Я больше не знаю, что правильно, а что — нет.
Показать ещё примеры для «нет»...

any moreещё больше

I don't want to stir up any more trouble.
Я не хочу раздувать свои беды ещё больше.
Listen, he can't live without me any more than I can live without him.
Послушай, он не может жить без меня, еще больше, чем я без него.
I can't take being hurt any more.
Я не смогу вытерпеть еще больше боли.
If the stores get any more crowded, I'm just going to have to give up shopping entirely.
Если в магазинах станет ещё больше народу, то я больше не стану ходить за покупками.
Then you killed her, so she couldn't bring in any more.
А потом вы ее убили, чтобы она принесла еще больше.
Показать ещё примеры для «ещё больше»...

any moreтратить

No need to waste any more money.
Нет необходимости тратить деньги.
And let's not waste any more time talking about him.
Давайте не тратить время попусту, говоря о нем.
Let's not waste any more time preliminarywise.
И давай не будем тратить время.
Men, I'm not gonna waste any more of your time than I have to.
— Дай сюда. Парни, не буду даром тратить ваше время.
Life's bad enough as it is without wanting to invent any more of it.
Жизнь и так достаточно тяжела, чтобы тратить на это время.
Показать ещё примеры для «тратить»...

any moreнужный

I don't want any more of it here.
Здесь они мне не нужны.
We shouldn't take any more risks than necessary...
Кому мы нужны? Они забудут о нас через несколько месяцев.
They don't need reasons any more. To fire me, to kill Eduard.
Им не нужны причины уволить меня, убить Эдуарда.
Don't want them any more.
Заберёшь как-нибудь? Они мне нужны.
Fathers don't seem to think it's important any more.
Сейчас отцам это не нужно.
Показать ещё примеры для «нужный»...