angel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «angel»
/ˈeɪnʤəl/
Быстрый перевод слова «angel»
На русский язык «angel» переводится как «ангел».
Варианты перевода слова «angel»
angel — ангел
You are an angel.
Ты ангел.
Yeah, she's an angel.
Да, она — ангел.
Bye, angel.
Пока, ангел. — Береги свой бар, Джерри.
Here's to you, my angel.
За тебя, мой ангел.
Please, angel of God... don't say anymore.
Пожалуйста, ангел Божий... ничего больше не говори.
Показать ещё примеры для «ангел»...
angel — ангелочек
Angel, hah!
Ангелочек говоришь?
— Like an angel, madame.
— Как ангелочек!
You wanna dance, angel boobs?
Хочешь танцевать, ангелочек сисястый?
My angel, show yourself!
Мой ангелочек, ну покажись хоть!
How we doing, angel pie?
Как дела, ангелочек?
Показать ещё примеры для «ангелочек»...
angel — ангельский
Where did you stash your angel wings?
Где ты успел найти ангельские крылья?
Angel Eyes...
Ангельские Глазки!
Hey, Angel Eyes.
Эй, Ангельские Глазки!
Hey, Blondie, isn't that Angel Eyes?
Эй, Блондин, а это не Ангельские Глазки?
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on things.
Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем.
Показать ещё примеры для «ангельский»...
angel — ангел-хранитель
Who do you think you are, my guardian angel?
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
I'm your guardian angel.
Я — твой ангел-хранитель.
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
Your guardian angel Torless will have his fun with you too.
И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях.
From my guardian angel.
Ангел-хранитель.
Показать ещё примеры для «ангел-хранитель»...
angel — ангелом-хранителем
You followed me since Manosque. You were my knight my guardian angel.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
I heard Zik call you a guardian angel.
Я слышала, что Зик называла тебя Ангелом-хранителем.
Think of me as her guardian angel.
Считай меня ее ангелом-хранителем.
I'll be her guardian angel, in spite of herself.
Теперь я стану её ангелом-хранителем.
Were he your guardian angel ?
Он был твоим ангелом-хранителем?
Показать ещё примеры для «ангелом-хранителем»...
angel — Анхель
This is Angel, who's calling?
Это Анхель, кто звонит?
This is Captain Arturo Diaz calling Angel.
Это капитан Артуро Диас, Анхель.
Nice cape Angel.
Хороший плащ, Анхель.
— See you soon Angel.
— До скорого, Анхель.
Yes Angel, I'm here.
Да, Анхель, я здесь.
Показать ещё примеры для «Анхель»...
angel — просто ангел
Angel.
— Вы просто ангел.
You angel, to get here in time for lunch.
Ты просто ангел, что успел к ланчу!
You're an angel.
Ты просто ангел.
Better than that, your wife is an angel of mercy.
Могло быть и хуже, но ваша жена просто ангел милосердия.
When you're not mad you're an angel, Martina.
Когда ты не злишься, ты просто ангел, Мартина.
Показать ещё примеры для «просто ангел»...
angel — ангела-хранитель
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation.
А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
Like your guardian angel, I bow to you.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
Come on, get under now. Entrust yourself to the Guardian Angel to always be close.
И попроси защиты у Ангела-хранителя.
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff.
Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты.
Показать ещё примеры для «ангела-хранитель»...
angel — ангелок
You can't blame him, angel.
Напрасно ты обвиняешь его, ангелок.
— The poor angel is scared.
— Бедный ангелок напуган.
She is just a little angel!
Она просто ангелок!
Well, sweet dreams, angel.
Ну, сладких снов, ангелок.
Angel, I have been dumped before.
Ангелок, меня и раньше бросали.
Показать ещё примеры для «ангелок»...
angel — ангел господень
Now there were some shepherds in that part of the country how were taking care of their flock at night when an angel of God appeared to them and the glory of God was shining around them.
В той стране были на поле пастухи. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их.
He'll turn up again suddenly like an angel of the war.
И внезапно появляется вновь, как ангел Господень.
Angel of dreams!
Ангел Господень!
The Lord's favorite angel.
Люцифер. Любимый ангел Господень.
And the angel of the Lord shall smite him.
И ангел Господень сразить его обязан.
Показать ещё примеры для «ангел господень»...