and send — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and send»

and sendотправлены

I registered them and sent them express.
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
It was a list of civilians who'd been... rounded up and sent to Germany in a convoy... that left Stalingrad three weeks ago.
Это был список всех тех людей, которые... насильно были отправлены под конвоем в Германию... их увезли из Сталинграда 3 недели назад.
And send.
И отправлено.
Declared healthy and sent back into the world.
Признана здоровой и отправлена обратно в мир.
Thereafter, he was drafted in the army and sent to China, where he... died of an illness one year later, when he was only 28.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
Показать ещё примеры для «отправлены»...
advertisement

and sendи отправить

Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Завернуть весло и отправить его утром.
Work potential and stamina to be recorded and sent for analysis.
Потенциал работоспособности и выносливости записать и отправить для анализа.
He should have taken your head off... — and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum!
Ему нужно было оторвать тебе голову, Бросить ее в ведро с уксусом и отправить в музей!
I, uh... I really should wake her and send her home.
Мне нужно её разбудить и отправить домой.
Показать ещё примеры для «и отправить»...
advertisement

and sendи послал

Then I put them in a bag... and sent them as a gift to the police... with a note written in blood.
Затем я кинул их в мешок и послал их в подарок в полицию с посланием, написанным кровью.
Then I wrote the ... threat, cut out the characters of the Wednesday paper, glued them on the left page of the diploma, put it in the reply envelope and sent it to the concern.
Тогда я написал... угрозу, вырезал буквы из газеты за среду, приклеил их на левой странице благодарности, положил его в конверт ответ и послал её в концерн.
He probably camped on the river and sent them bucks back to kill me.
Он вероятно встал лагерем на реке и послал этих оленей убить меня.
The curator agreed to remove the paintings from the exhibition and sent a letter to the artist inviting him to submit alternatives.
Куратор согласился убрать картины с выставки и послал письмо художнику, предложив ему заменить их на что-либо другое.
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all days and somehow it seems like the right time for me to finally tell this story.
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
Показать ещё примеры для «и послал»...
advertisement

and sendи пришлите

Wrap it up and send it along.
Заверните ее и пришлите мне счет.
And send me two garrisons of men.
И пришлите мне два гарнизона солдат!
Will you have them tightened, and send them over to me?
исправьте их и пришлите по моему адресу.
I'll take some white meat to go, and send up the pie.
Я возьму с собой немного белого мяса, и пришлите мне пирог.
Well... Have it made up and send it up to me. I've got it here.
Вы пишите его и пришлите мне.
Показать ещё примеры для «и пришлите»...

and sendи отправляет

John explains his plan to Dora and sends her back to detain Lawler until he arrives.
Джон объясняет свой план Доре И отправляет её назад, чтобы отвлечь Лоулера, пока он не вернётся.
The cops keep catching them and send them back home... All in vain! They keep crossing the mountains.
Полиция ловит их и отправляет назад, но они снова возвращаются через горы.
The event horizon dematerialises you and sends you into the wormhole.
Горизонт событий дематериализует вас и отправляет в червоточину.
Guaranteed to soothe the nerves and send you off to dreamland.
Гарантированно успокаивает нервы и отправляет тебя в страну снов.
Don't you worry about using a device that takes apart your molecules and sends them flying through space?
Вы не боитесь использовать устройство, которое разбирает вас на молекулы, и отправляет сквозь космос?
Показать ещё примеры для «и отправляет»...

and sendи отослать

Write «no problem» on them and send them back?
Написать «не проблема» и отослать обратно?
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea.
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла и отослать назад, за море.
All I have to do now is wrap it and send it out.
Осталось только завернуть и отослать.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence of his abduction.
Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили ему отрезать палец и отослать его отцу в качестве свидетельства о похищении.
— We've got separation of powers checks and balances, and Margaret, vetoing things and sending them back.
— У нас принцип разделения властей система сдержек и противовесов; а также Маргарет, которая может наложить вето на что угодно и отослать обратно в Конгресс.
Показать ещё примеры для «и отослать»...

and sendи посылает

It splits your signal and sends it somewhere else.
Это делит ваш сигнал и посылает это куда-то в другое место.
And Halas sees he's tired and sends me in.
Халас видит, что Маг устал, и посылает меня.
The tinplate stops radiation and sends it back into the body:
Железо останавливает её и посылает её обратно в тело:
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body.
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
And they'll continue to rebuild their ships and send more.
И они продолжат отстраивать корабли и посылать еще.
Показать ещё примеры для «и посылает»...

and sendи выслать

And send out patrols.
И выслать патрули.
Have him make a Photostat of the receipt and send it over.
Попрошу его сделать копию чека и выслать его.
Turn off Oprah and send out a résumé.
Выключи Опру и вышли резюме.
I'll record the rest of the images and send them to you.
Я пересниму остальные картинки и вышлю их вам.
Don't they just beat you up and send you to Mexico?
Это же суд в Лос-Анджелесе. А если они разгромят тебя и вышлют в Мексику?
Показать ещё примеры для «и выслать»...

and sendи направить

We must close the expressway and send all troops to Osaka.
Мы должны закрыть шоссе и направить все силы к Осаке.
I think what I'll do is just give her a ring... and send you over there.
Это прекрасный человек. Я могу ей позвонить и направить вас.
We were talking about Jang-Geum... whom you trained and sent here
Мы тут как раз говорили о поведении Чан Гым, которую ты обучал и направил сюда.
They've found all the remaining First Ones and sent them to the rendezvous point.
Они нашли всех оставшихся Первых и направили их к месту встречи.
And send a man forward to secure the bulkhead.
Направить человека вперед, заняться переборкой.