and ran — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and ran»

and ranи беги

Turn your back on the past and run, run hard!
Отвернись от прошлого и беги, быстро беги!
Eat and run, buddy.
Поешь и беги, приятель.
Drop the envelopes and run away.
Швырни конверты и беги.
— Pierrot, take Malvina and run to the lake!
— Пьеро, бери Мальвину и беги с ней к озеру!
Give me those hand granates and run away!
Дай мне эти гранаты и беги!
Показать ещё примеры для «и беги»...
advertisement

and ranбегать

Now, I want you two squad leaders... to take Mr. Mahoney here and run him until he throws up.
Ребята я хочу, чтобы вы заставили мистера Махони бегать, пока его не начнет рвать.
Look, sir... these men are taught to fight in twos. To slip and run and one shot kills.
Слушайте, сэр... этих солдат учили ловко сражаться, красться, бегать, убивать с одного выстрела.
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
They was talking and running around!
Они разговаривали и бегали по кругу!
And he jumped and run and jumped...
И он бегал и прыгал, и прыгал...
Показать ещё примеры для «бегать»...
advertisement

and ranи побежал

Tom broke loose and ran.
Том вырвался и побежал.
I bet you just spat in the air and ran through it.
Или только лицо сбрызнул и побежал?
Grabbed my glove, and ran out on the field.
Я схватил свою перчатку и побежал на поле.
I woke up and ran there.
Я проснулся и побежал туда.
Our analysis suggests the killer was startled and ran from the bedroom and down the stairs.
Наши анализы показывают, что убийца испугался и побежал из спальни и вниз по лестнице.
Показать ещё примеры для «и побежал»...
advertisement

and ranи убежал

Grab it and run like...
Взял это и убежал...
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
He got scared and ran away.
Наверное, он испугался и убежал.
Why did you leave him and run?
Почему же ты бросил его и убежал?
Koichi sold our house and ran away.
Коичи продали наш дом и убежал.
Показать ещё примеры для «и убежал»...

and ranи сбежал

Cut his bonds and ran off!
Разрезал веревку и сбежал!
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away.
Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
The casket maker and I were gonna bury this body, but the bastard got scared and ran off.
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
One night a soldier bit my nose and ran off !
Однажды ночью один солдат разбил мне нос и сбежал!
I broke down and ran away to Leningrad.
Я не выдержал и сбежал в Ленинград.
Показать ещё примеры для «и сбежал»...

and ranи убегает

And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
She works for her old boyfriend and runs out late at night to see him.
Она работает на бывшего ёбыря и убегает ночью, чтобы повидаться с ним.
See, the man runs... steaIs something and runs.
Смотри, дядя бежит... ворует что-то и убегает.
He bites off the chain and runs away
Он перекусывает цепь и убегает
Well, I hate to mutilate and run, but...
Хорошо, я терпеть не могу калечить и убегать, но...
Показать ещё примеры для «и убегает»...

and ranи управлять

Things are going. And you can stay home and run the show.
И управлять делами фирмы из дома.
I could marry my landlady and run a boarding house.
Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами.
You could conceivably take Parmen's place and run the whole planet.
Вы могли занять место Пармена и управлять целой планетой.
I'd hoped you would take over and run the farm in our old age.
Когда мы состаримся, я надеюсь, ты будешь управлять фермой.
He sits up on his hill and runs this county.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Показать ещё примеры для «и управлять»...

and ranи выбежал

I grabbed her and ran out of the house.
Я схватила ее и выбежала из дома.
And when you left, she took those bed covers and ran out.
и когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон.
Suddenly, in the middle of the dance, the boy I married broke away from me... and ran out of the casino.
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
She took all the money and ran out!
Она взяла все деньги и выбежал!
When they finally broke open the door, the horse charged out and ran around, ablaze.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем.

and ranи проведите

Find them, shut them down and run a complete test.
— Найдите их, отключите и проведите полное обследование!
Take the Defiant and run a sensor sweep of those coordinates.
Возьмите «Дефаент» и проведите сенсорное сканирование этих координат.
After they finally finished the neuro-response analysis another doctor came in and ran a cortical protein series.
Когда они, наконец, закончили анализ нейронных ответов, пришел другой доктор и провел кортикально-протеиновую серию.
We'll take another sample from the forest and run a comparison before we do anything.
Мы возьмем еще один образец из леса... И проведем сравнительный анализ, прежде, чем что-либо предпринимать.
On the possibility they might try to infiltrate as employees ... I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers.
Так как была вероятность, что они могли попытаться внедриться, как сотрудники я приказал Холдену провести тест Войта-Кампфа на новых работниках.