and pretend — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and pretend»

and pretendи притворяться

It would be childish to deny it and pretend that nothing happened.
Было бы ребячеством отрицать это и притворяться, что ничего не произошло.
Shall I kill myself like a man, or live and pretend to laugh at myself?
Должен ли я покончить с собой, как мужчина, или жить и притворяться, что смеюсь над собой.
— Sure. How can you sit there and order from me and pretend like nothing happened?
Как вы можете сидеть тут, делать мне заказ и притворяться, что ничего не случилось?
Right, those licensing-board folk love to play dress up and pretend.
Ага, эти ребята из комиссии обожают переодеваться и притворяться.
I had to go to that stupid wedding of yours and pretend.
Мне пришлось идти на это вашу тупую свадьбу и притворяться.
Показать ещё примеры для «и притворяться»...
advertisement

and pretendи делать вид

You wanna go to the library and pretend like nothing happened?
Хочешь жить и делать вид, что ничего не произошло?
I like to drive around and pretend I have zoo problems.
Мне нравится на ней кататься и делать вид, что у меня есть проблемы с зоопарком.
If you wanted to survive, you had to stay up front and pretend to sleep.
Если вы хотите выжить, вы должны садиться впереди и делать вид, что спите.
I'm just another servant who has to listen to your bullshit... and pretend like I don't think you're the stupid asshole windbag that you are.
Я просто ещё одна служанка, которой приходится выслушивать ваши бредни... и делать вид, что вы не глупый надутый пустослов.
I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything.
Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь.
Показать ещё примеры для «и делать вид»...
advertisement

and pretendи притвориться

Grohmann or his wife could have leased the schloss and pretended to be servants.
Громэн с женой могли арендовать эту «ловушку» и притвориться слугами.
You ordered those Ogrons to attack the ships and pretend they were Draconians!
Вы приказали оргонам напасть на корабли и притвориться драконианцами!
We should call him and pretend to be the blond.
Мы должны позвонить ему и притвориться блондинкой.
I just wanna go home and pretend this never happened.
Я хочу поехать домой и притвориться, что всего этого не было.
You can listen and pretend to be a gentleman.
Можете послушать и притвориться джентльменом.
Показать ещё примеры для «и притвориться»...
advertisement

and pretendи сделай вид

Just forget about it, and pretend like nothing happened.
Просто забудь об этом, и сделай вид, что ничего не случилось.
Just move back in, show up at school and pretend it never happened.
Просто вернись назад, покажись в школе и сделай вид, будто ничего не было.
Hey, Andy, come over here And pretend to hike me like a football.
Энди, иди сюда и сделай вид, что играешь мною в футбол.
Go and pretend that you hurt your leg.
Иди и сделай вид, что у тебя нога болит.
Come on, put it away, and pretend you know nothing.
Спрячь это и сделай вид, что ничего не видела.
Показать ещё примеры для «и сделай вид»...

and pretendи прикинулся

No, Sir George, because when the girl heard someone to approach, she was to lie down and pretend to be dead.
Нет, сэр Джордж, потому что, услышав, как кто-то приближается, она должна была лечь и прикинуться мертвой.
She actually had the nerve to look at me in the eye and pretend...
Она имела наглость посмотреть мне в глаза и прикинуться...
I was selected for a very special assignment... to leave the troop I love and pretend to love the troop I hate.
Меня выбрали для особого задания... покинуть отряд, который я люблю, и прикинуться, что я люблю отряд, который ненавижу.
Boylan tried to escape, saw a patrol car pull up, and pretended to be an eyewitness, not a killer.
Бойлан попробовал сбежать, увидел подъезжающую патрульную машину, и прикинулся очевидцем, а не убийцей.
I snuck in here when nobody was lookin' and pretended to be your waiter so I could hang out with you?
Я прокрался сюда, пока никто не смотрел, и прикинулся вашим официантом, чтобы побыть вместе с вами?
Показать ещё примеры для «и прикинулся»...

and pretendи представить

It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there.
Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
I'm gonna close my eyes and pretend like I was there.
Я собираюсь закрыть глаза и представить как это было.
The prisoner is free to go back out into the world and pretend her daughter has the fucking plague! '
Заключённая вольна вернуться в мир и представить всё так, будто у её дочери грёбаная чума!"
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship.
Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Close your eyes and pretend that it's Seven's fettran risotto.
Закрой глаза и представь, что это фетранское ризотто Седьмой.
Показать ещё примеры для «и представить»...

and pretendвид

You sit there and pretend like nothing.
Делаешь вид, что ничего не происходит. — Ты не любишь меня.
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
I cry in the bathroom, and pretend to poop for...
Я делаю вид, что какаю, а сама плачу в туалете...
Is it that hard to visit the King now and then and pretending to study?
Оказывать почтение и делать вид, что учитесь. Разве это так сложно?
When I got home, I'd make up the dancing... — and pretend I had a poker up my arse.
Когда я приходил домой, я делал вид, что танцую с кочергой в заднице.
Показать ещё примеры для «вид»...

and pretendи представлять

I like to look inside and pretend I have a family like theirs.
Мне нравится заглядывать внутрь и представлять, что у меня есть семья, не хуже, чем у них...
We're supposed to sit here and pretend like we're on vacation?
Предполагается, что мы будем сидеть тут, и представлять, что мы на отдыхе?
Do I sing Oasis songs to myself, and pretend that they were inspired by your love for me?
Да! Пела ли я песни Oasis сама себе и представляла что они вдохновлялись твоей любовью ко мне? Да.
You ever been with a boy you didn't like that much and pretended it was one you did?
Ты когда нибудь была с парнем, настолько тебе не приятным, что ты представляла вместо него другого?
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person.
Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
Показать ещё примеры для «и представлять»...

and pretendи претворяться

Are you really gonna lie on the floor and pretend to be dead all night?
Ты правда собираешься лежать на полу и претворяться мертвым всю ночь?
I am tired of smiling and pretending that everything is okay when it's not.
Я устала улыбаться и претворяться, что все в порядке, когда это не так.
but I still used to like to hang out and pretend I was a student and go to all the awesome parties.
но я всё равно любила тусить, и претворяться студентом, и ходить на крутые вечеринки.
A pocketful of peanuts and pretend I was Robinson Crusoe.
Набивал карманы арахисом, и претворялся Робинзоном Крузо.
Liz, Lutz and I are gonna walk around Times Square and pretend to be foreign.
Лиз, мы с Латцем идем на площадь Таймс, будем претворяться иностранцами.