и делать вид — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и делать вид»

и делать видand pretend

Так вот, когда автобус трогается, ты падаешь и делаешь вид, что ударился головой.
So, when the bus starts, you fall and pretend you hit your head.
Они падают и делают вид типа...
They fall down and pretend like...
Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время.
I like to sneak in at the end,look teary-eyed and pretend I was therethwhole time.
Он все время направлял его на Ирму и делал вид, что стреляет ей в голову. Как на казни.
He used to love to point it at Irma and pretend to shoot her in the head execution style.
Не должен, пока сидишь в этом кабинете и делаешь вид, что работаешь адвокатом.
Not as long as you sit in this office and pretend to practice law.
Показать ещё примеры для «and pretend»...
advertisement

и делать видand act like

И делать вид что всё отлично.
And act like you own the place after 5 minutes.
Так, встреть Мануша в «Бай Мор,» отдай ему портфель, и делай вид, что ничего не произошло.
Okay, just meet manoosh at the buy more, and give him Back the briefcase, and act like nothing happened.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
I need you to listen to me very carefully keep smiling and act like this is the agency calling you.
Так что можете сидеть, и делать вид, что у вас ничего не спрятано в носке, или еще где-то, но тогда... я и мой нервный друг подойдем к вам, чтобы проверить это.
Now, you can sit there... and act like you haven't got it in your sock or something, but then after... me and my nervous friend are gonna come around and make sure.
А теперь забирайся в подъёмную люльку и делай вид, что что-то ремонтируешь.
Now get up in that cherry picker and act like you're fixing something.
Показать ещё примеры для «and act like»...
advertisement

и делать видand make

Антонио, мы не дети, которые дерутся, целуются и делают вид, что ничего не произошло.
Antonio, we're not children who fight, kiss and make up as if nothing happened.
Внезапно ты решил, что это в физическом смысле, застал меня врасплох, а теперь собираешься дуться и делать вид, что я виновата?
Suddenly, you decide this is a physical thing, and I'm caught by surprise, and now you're just gonna go pout and make this my fault?
А ты улыбайся и делай вид, что мы друзья.
You just smile and make like we're friends.
Я просто буду делать чили и делать вид, будто не потратила все лето на поиски того, кто не хотел, чтобы его нашли.
I am just going to keep making chili, pretend like I didn't just spend the entire summer looking for someone who didn't want to be found.
Она пытается привлечь тебя и делает вид, что не интересуется тобой.
She's trying to make you more interested in her by acting disinterested.
Показать ещё примеры для «and make»...