and never looked back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «and never looked back»

На русский язык фраза «and never looked back» может быть переведена как «и никогда не оглянулся».

Варианты перевода словосочетания «and never looked back»

and never looked backи никогда не возвращаться

We could leave first thing in the morning and never look back.
Мы можем улететь первым рейсом утром и никогда не возвращаться.
Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back.
Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться.
I wanted to walk out the damn door and never look back.
Хотел уйти и никогда не возвращаться.
— With all due respect Mr. chairman... what we're talking about here is akin to Columbus upon discovering the New World deciding to turn his ships around and never looking back.
— Возможно, в будущем... — При всём уважении, господин председатель. То, о чем мы говорим, напоминает действия Колумба, который после открытия Нового Света принял решение развернуть свои корабли назад и никогда не возвращаться.
Harmony took it and never looked back, at least until four days ago.
Гармония взяла их и никогда не возвращалась, по крайней мере до 4 дней назад. У нее закончились деньги.
Показать ещё примеры для «и никогда не возвращаться»...
advertisement

and never looked backи никогда не оглядываться

A man who ran and never looked back.
Человек, который убежал и никогда не оглядывался.
I threw myself into college and never looked back.
Я погрузился в студенческую жизнь и никогда не оглядывался.
I left and never looked back.
Я ушел и никогда не оглядывался.
On a ski day, I snowboarded from Zermatt to Cervinia, sold my gear, hopped on a train, and never looked back.
На сноуборде я добрался от Церматта до Червинии, продал снаряжение, сел на поезд и никогда не оглядывался.
Break up with someone and never look back.
Порвать с кем-нибудь и никогда не оглядываться.
Показать ещё примеры для «и никогда не оглядываться»...
advertisement

and never looked backоглядки

Took over his business interests and never looked back.
Без оглядки подмяла под себя его бизнес.
First chance I had, I lit out of there and never looked back.
Как только у меня появился шанс, я сбежала оттуда без оглядки.
Ellis Grey left Seattle and never looked back.
Элис Грей без оглядки покинула Сиэтл.
It really looks like she married up and never looked back.
Вправду выглядит, словно она вышла замуж без оглядки.
We need to run and never look back!
Убегать без оглядки.
Показать ещё примеры для «оглядки»...
advertisement

and never looked backне оглядываясь

Leave town and never look back.
Уехать из города, не оглядываясь.
Or-— a different approach-— we hop into a car, drive west, and never look back.
Или... если взглянуть по-другому, запрыгиваем в машину, едем на запад не оглядываясь.
I would walk away from all of this in-in a heartbeat and never look back.
Я бы хоть сейчас все бросил и ушел, не оглядываясь.
Let's just go and never look back.
Давай просто уйдем не оглядываясь.
I would walk away from all of this in a heartbeat and never look back.
Я бы с огромным удовольствием оставил всё это позади и не оглядывался.
Показать ещё примеры для «не оглядываясь»...

and never looked backи никогда не оглядывался назад

Then he ran off to California, made his mark as a skater, and never looked back.
Потом он убежал в Калифорнию, добился успехов в скейтбординге и никогда не оглядывался назад.
You're a big sports agent living in the city of your dreams because you left Lima and never looked back.
Ты успешный спортивный агент, живущий в городе своей мечты. Ведь ты уехал из Лаймы и никогда не оглядывался назад.
Do you honestly think I'd leave Damon in charge and never look back?
Ты действительно так думаешь, Я думаю, Дэймон ответит и никогда не оглядываться назад?
Gave it up and never looked back.
Бросила его, и никогда не оглядывалась назад.
If you deserve to be that person, then own it and never look back.
Если ты заслуживаешь быть этим человеком -будь им и никогда не оглядывайся назад.