не оглядываясь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не оглядываясь»

не оглядываясьwithout looking

Мы не можем заглянуть в космос, не оглядываясь назад во времени.
We cannot look out into space without looking back into time.
Не оглядывайся назад.
Without looking back!
Избегаю эту боль не оглядываясь назад.
Escaping this pain without looking back.
Просто я хочу играть в футбол, не оглядываясь через плечо.
All I want to do is play football without looking over my shoulder.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
— The foam is a tad listless today. I can tell without looking they've got Chad back on steamer duty.
Показать ещё примеры для «without looking»...
advertisement

не оглядываясьdon't look back

Не оглядывайся!
Don't look back.
Нет, Пола, не оглядывайся.
No, Paula. Don't look back.
Нет, не оглядывайся, Орфей.
Don't look back, Orpheus.
Не оглядывайся.
Don't Look back.
Не оглядывайся, не надо слёз.
Don't look back, no need for tears.
Показать ещё примеры для «don't look back»...
advertisement

не оглядываясьnever looked back

Приехал сюда, купил самолет, и больше не оглядывался на прошлое.
Came out here. Got my plane. Never looked back.
Нет, если бы я не оглядывался назад.
Not if I never looked back.
Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.
I think we can all agree that foreign policy and women all the while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor... the wonders of wood carving... he wrapped himself in the american flag at the convention and never looked back.
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
And Miranda never looked back.
Поэтому я не оглядывался.
So, I never looked back.
Показать ещё примеры для «never looked back»...
advertisement

не оглядываясьdon't look

Не оглядывайтесь назад, Эшли.
Don't look back, Ashley.
Не оглядывайся назад!
Don't look back!
И не оглядывайся назад.
And don't look back.
Ни за что не оглядывайся!
Don't look back no matter what! Understand?
Линда, не оглядывайся.
Linda, don't look over.
Показать ещё примеры для «don't look»...

не оглядываясь't look back

И не оглядывайся!
Don't look back.
Ну, иди! И помни, не оглядывайся!
Now go, and don't look back.
И не оглядывайся !
Don't look back.
— И не оглядывайся.
Don't look back.
Только не оглядываться, а то он догадается, что ужасно мне понравился со своим смешным шлемом.
Don't look back now, or he'll think I think he's cool with his funny helmet.
Показать ещё примеры для «'t look back»...

не оглядываясьnever looked

Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад!
I put my past behind me, and never looked back.
И мы никогда не оглядывались назад.
And we never looked back.
Когда она мне всё рассказала, я сбежал и никогда не оглядывался назад.
After she told me everything, I ran and I never looked back.
Я просто... просто никогда не оглядывался назад.
I-I just — I never looked back.
Потом он убежал в Калифорнию, добился успехов в скейтбординге и никогда не оглядывался назад.
Then he ran off to California, made his mark as a skater, and never looked back.
Показать ещё примеры для «never looked»...

не оглядываясьdidn't look back

# Ты не оглядывался #
You didn't look back
Но я не оглядывался, очень боялся увидеть их.
But I didn't look back, I was afraid to see them.
И возможно пнула старушку на улице, не знаю — не оглядывалась.
May have knocked an old lady into the street, don't know, I didn't look back.
Не оглядываясь.
Didn't look back.
Я просто... я убежал оттуда так быстро, как только мог, и не оглядывался.
I just... I got out of there as fast as I could, and I didn't look back.
Показать ещё примеры для «didn't look back»...

не оглядываясьdon't turn around

Не оглядывайтесь.
No, don't turn around.
Не оглядывайтесь. — Что?
Don't turn around.
Не оглядывайся.
Don't turn around.
Не оглядывайтесь, доктор Пирс.
Don't turn around, Dr. Pierce. Do you know where Cobra is?
Не оглядывайся и не смотри по сторонам.
Don't turn around and look back.
Показать ещё примеры для «don't turn around»...

не оглядываясьdon't look now

Эй, Роберт, не оглядывайся, я думаю, та женщина строит тебе глазки.
Hey, Robert, don't look now, I think that woman's giving you the eye.
Не оглядывайся.
Don't look now.
Не оглядывайся.
Don't look now.
Симон: Матфей, не оглядывайся, но мне кажется, нас могли заметить.
don't look now, Matthew, but I think we may have been spotted.
Не оглядывайся, но та блондинка пялится на тебя весь день.
Don't look now, but that fair-haired one over there has been staring at you all day.