and move — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and move»

and moveи двигаться

Thrown at the right moment, he may stay there and move without effort.
Прямо в тот момент, он может оставаться там и двигаться без усилий.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания. И они оказались правы.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
В этих аппаратах мы вращаемся в киберкостюмах. Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
She should be up and moving around.
Ей нужно встать и двигаться.
I was glad to be out of my foxhole and moving, even if only to get warm.
Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева.
Показать ещё примеры для «и двигаться»...
advertisement

and moveи переехать

I need you to create a distraction while I have a sex change and move to Europe.
Фрейзер, сделай мне одолжение, отвлеки всех, чтобы я мог сменить пол и переехать в Европу.
I had to close the store and move to Argentina.
Мне пришлось закрыть мой магазин и переехать в Аргентину.
Because if you don't wanna be a part of society why don't you just get in your car and move to the East Side.
Потому что если ты не хочешь быть частью общества почему бы тебе не сесть в машину и переехать на Ист Сайд.
THEN I'M GONNA SELL IT AND MOVE TO HAWAII.
Потом я собираюсь продать ее и переехать на Гавайи.
What am I gonna do, drop out of USC and move to Boston?
Что же мне делать? Бросить USC и переехать в Бостон?
Показать ещё примеры для «и переехать»...
advertisement

and moveи уехать

If you choose, you can leave the children and move to Afghanistan.
Если захотите, сможете оставить детей и уехать в Афганистан.
No, I just think that before you become a nun and move to Zaire, you might want to, um, you know, try this lifestyle out for, oh, a weekend.
Нет, я просто считаю, что перед тем, как стать монашкой и уехать в Заир, ты может захочешь, понимаешь, попробовать этот стиль жизни на уикенд.
How long to wipe down the room and move it?
Сколько времени нужно, чтобы всё свернуть и уехать?
Maybe I should get married and move out of here
Может мне жениться и уехать отсюда
THE ONLY THING THAT HAS PERSONAL SIGNIFICANCE TO HIM IS SIGNING UP STOCKWELL'S BACKERS AND MOVING TO NEW YORK.
Единственное, что для него имеет личное значение — это подписать договора со спонсорами Стоквелла и уехать в Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «и уехать»...
advertisement

and moveи перешёл

The bond collateral that you put down on Beaumont Livingston... and moved over to Miss Brown, remember?
Обеспечение связи, что вы положили на Бомон Ливингстон .. и перешел к мисс Браун, помнишь?
I started with squirrels and birds and moved on to cats and girls.
Я начал с белок и птиц и перешел к кошкам и девушкам.
After he'd finished writing about the crime bit and moved on to the punishment.
После того, как он перестал писать о преступлении и перешел к наказанию.
Now, I want you to stand up very slowly and move to the back of the plane.
А теперь, я попрошу Вас очень медленно встать и перейти в хвост самолёта.
accusations of sickness, and move on to another question. Erm, what colour is the universe?
Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.
Показать ещё примеры для «и перешёл»...

and moveи двигаться дальше

And in the coming months, we must continue to remember that if we are to heal and move on.
И в следующие месяцы мы должны не забывать об этом если мы хотим излечиться и двигаться дальше.
You have to accept it and move on.
Нужно просто принять это и двигаться дальше.
You've been telling me to get over Ross and move on.
? Ты одна из тех, кто говорил мне забыть Росса и двигаться дальше.
Please, there are forces at work here, let's just forget about it and move on.
Пожалуйста, нам нужны силы для работы здесь, давайте забудем об этом и двигаться дальше.
You know it's better to just get it over with and move on.
Знаешь... лучше просто покончить с этим и двигаться дальше.
Показать ещё примеры для «и двигаться дальше»...

and moveи идём дальше

Categorically deny it and move on.
Он придурок. Категорически отрицай это и иди дальше.
So stop beating yourself up about it and move on.
Поэтому перестань себя изводить этим и иди дальше.
You accept it and move on.
Мы принимаем это как должное и идем дальше.
We just cash the damn checks, count the votes, and move on.
Мы только обналичиваем чеки, подсчитываем голоса и идем дальше.
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Показать ещё примеры для «и идём дальше»...

and moveи переезжай

So write a letter and move to Staten Island.
Так что пиши письмо и переезжай на Стейтен Айленд.
So if you could go ahead and pack your stuff... and move it down there... that would be terrific.
Так что давай, собирай свои вещи... и переезжай туда... это было бы замечательно.
Why don't you get a mortgage and move a bit north?
Возьми ссуду и переезжай в северную часть?
I think you should give up your lif e here... and move with me to Paris immediately.
— Бросайте все... и переезжайте ко мне в Париж.
Corrado Cattani replaces the murdered lnspector and moves to Sicily with wife Else and daughter Paola.
На место убитого комиссара назначают Коррадо Каттани, который переезжает на Сицилию с женой Эльзой и дочерью Паолой.
Показать ещё примеры для «и переезжай»...

and moveи пойдём

— I say we take their water and move on.
— Заберем их воду и пойдем.
And when we've taken as much as we can from each other... we simply split up and move on.
А потом, когда мы возьмем друг от друга сколько сможем, ... мы просто расстанемся и пойдем каждый своим путем.
Or what if we stop livin' over here and move over there?
А может хватиттоптать вола здесь и пойти туда?
We have much work. Pick up your tools and move out!
Все взяли инструменты и пошли работать!
Put your hands behind your head and move.
Руки за голову, пошел.
Показать ещё примеры для «и пойдём»...

and moveиди

I calm myself, and move into the bedroom where I find his suitcase and start to pack.
Я успокаиваю себя и иду в спальню... где беру его чемодан и начинаю складывать вещи.
We'll leave you now and move to our billets.
А мы идем на постой.
The killer puts the body in the conduit and instead of going back to pad C, which Aquino's turbolift log might trace, he changes his plan and moves to pad A.
Убийца кладет тело в энергопровод и вместо того, чтобы идти обратно к С, который под подозрением из-за записи Акино в турболифте, он меняет план и идет к платформе А.
And move.
Идите.
Shut up and move.
Иди, не говори ерунды!