and keep an eye on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and keep an eye on»
and keep an eye on — и присмотри за
Israel, you will stay aboard... and keep an eye on them gentlemen in the cabin.
Израиль, ты останешься на борту И присмотри за джентльменами в каюте.
Now get downstairs and keep an eye on the old man.
Теперь иди вниз и присмотри за стариком.
Go with him, please, and keep an eye on him.
Иди с ним, пожалуйста. И присмотри за ним.
Go to the hotel and keep an eye on him.
Отправляйся в отель и присмотри за ним.
— and keep an eye on her liver functions.
— И присмотри за тем, как функционирует ее печень.
Показать ещё примеры для «и присмотри за»...
advertisement
and keep an eye on — и следи за
And keep an eye on him and take care of him.
И следи за ним и заботься о нем.
Take the girl upstairs and keep an eye on her.
Возьмите девчонку и следи за ней.
Now be a good boy and keep an eye on her.
Теперь будь хорошим мальчиком и следи за ней.
And keep an eye on the new guy.
И следи за новичком.
And keep an eye on Abigail!
И следи за Эбигейл!
Показать ещё примеры для «и следи за»...
advertisement
and keep an eye on — и приглядывай за
Van Pelt, keep the perimeter secure and keep an eye on the suspect.
Ван Пелт, держи периметр и приглядывай за подозреваемой.
Yeah, yeah, yeah, oh, and keep an eye on dad.
Да, да. И приглядывай за папой.
And keep an eye on Noah.
И приглядывай за Ноа.
Eva says she wants you in charge, and keep an eye on your barkeep.
Ева сказала, что хочет оставить тебя за старшую, и приглядывай за барменом.
She can spend eternity looking at her house and keep an eye on the neighbourhood.
Она сможет вечно любоваться своим домом и приглядывать за соседями.
Показать ещё примеры для «и приглядывай за»...
advertisement
and keep an eye on — и присматривай за
— And keep an eye on the other two.
И присматривай за теми двумя.
And keep an eye on Peter.
И присматривай за Питером.
Kiss our baby girl for me and keep an eye on the boys.
Поцелуй за меня нашу дочурку и присматривай за парнями.
And keep an eye on Dwight.
И присматривай за Дуайтом
Best thing we can do is show her we care and keep an eye on her.
Всё, что мы можем — заботиться и присматривать за ней.
Показать ещё примеры для «и присматривай за»...
and keep an eye on — и приглядеть за
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?
Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
Coulson sent me in to infiltrate HYDRA and keep an eye on you.
Коулсон послал меня внедриться в ГИДРу и приглядеть за тобой.
Jess, I'm sorry, but you're gonna have to stay here and keep an eye on Schmidt.
Джесс, извини, но тебе придется остаться и приглядеть за Шмидтом.
What I need you to do is sit with your dad and keep an eye on him for me.
Пригляди за отцом, посиди с ним.
I'll stay here and keep an eye on these two.
Я останусь и пригляжу за ними.
Показать ещё примеры для «и приглядеть за»...
and keep an eye on — и прослежу за
You hurry on to Giles. I'll hang here and keep an eye on Kathy.
Ты поспеши к Джайлзу, а я побуду здесь и прослежу за Кати.
I'll come back and keep an eye on Amanda.
Я вернусь и прослежу за Амандой.
But you two should stay here and keep an eye on Jo Friday.
Но вы двое оставайтесь здесь и проследите за Джо Фрайдей.
Get back out there and keep an eye on him.
Иди обратно, и проследи за ним.
We'll just have you in for an ultrasound next week and keep an eye on things.
Мы просто сделаем вам ультразвук на следующей неделе и проследим за всем.
Показать ещё примеры для «и прослежу за»...
and keep an eye on — и не спускайте глаз с
Get uniforms over here, secure this place and keep an eye on it.
Пошлите наряд туда, оцепите это место и не спускайте глаз с него.
And keep an eye on that Wooster fellow. That's all.
И не спускайте глаз с этого парня Вустера.
You were to sit on this guy, and keep an eye on him.
Ты должен был сидеть рядом с этим парнем и не спускать с него глаз.
Put her in your room and keep an eye on her.
Пускай переселится к тебе, и не спускай с неё глаз.
Keep quiet and keep an eye on Tsuru, will you?
Сиди тихо и не спускай глаз с Тсуру!
Показать ещё примеры для «и не спускайте глаз с»...