and keep an eye on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and keep an eye on»

and keep an eye onи присмотри за

Israel, you will stay aboard... and keep an eye on them gentlemen in the cabin.
Израиль, ты останешься на борту И присмотри за джентльменами в каюте.
Now get downstairs and keep an eye on the old man.
Теперь иди вниз и присмотри за стариком.
Go with him, please, and keep an eye on him.
Иди с ним, пожалуйста. И присмотри за ним.
Go to the hotel and keep an eye on him.
Отправляйся в отель и присмотри за ним.
and keep an eye on her liver functions.
И присмотри за тем, как функционирует ее печень.
Показать ещё примеры для «и присмотри за»...
advertisement

and keep an eye onи следи за

And keep an eye on him and take care of him.
И следи за ним и заботься о нем.
Take the girl upstairs and keep an eye on her.
Возьмите девчонку и следи за ней.
Now be a good boy and keep an eye on her.
Теперь будь хорошим мальчиком и следи за ней.
And keep an eye on the new guy.
И следи за новичком.
And keep an eye on Abigail!
И следи за Эбигейл!
Показать ещё примеры для «и следи за»...
advertisement

and keep an eye onи приглядывай за

Van Pelt, keep the perimeter secure and keep an eye on the suspect.
Ван Пелт, держи периметр и приглядывай за подозреваемой.
Yeah, yeah, yeah, oh, and keep an eye on dad.
Да, да. И приглядывай за папой.
And keep an eye on Noah.
И приглядывай за Ноа.
Eva says she wants you in charge, and keep an eye on your barkeep.
Ева сказала, что хочет оставить тебя за старшую, и приглядывай за барменом.
She can spend eternity looking at her house and keep an eye on the neighbourhood.
Она сможет вечно любоваться своим домом и приглядывать за соседями.
Показать ещё примеры для «и приглядывай за»...
advertisement

and keep an eye onи присматривай за

And keep an eye on the other two.
И присматривай за теми двумя.
And keep an eye on Peter.
И присматривай за Питером.
Kiss our baby girl for me and keep an eye on the boys.
Поцелуй за меня нашу дочурку и присматривай за парнями.
And keep an eye on Dwight.
И присматривай за Дуайтом
Best thing we can do is show her we care and keep an eye on her.
Всё, что мы можем — заботиться и присматривать за ней.
Показать ещё примеры для «и присматривай за»...

and keep an eye onи приглядеть за

Can you stir the soup and keep an eye on Joel?
Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
Coulson sent me in to infiltrate HYDRA and keep an eye on you.
Коулсон послал меня внедриться в ГИДРу и приглядеть за тобой.
Jess, I'm sorry, but you're gonna have to stay here and keep an eye on Schmidt.
Джесс, извини, но тебе придется остаться и приглядеть за Шмидтом.
What I need you to do is sit with your dad and keep an eye on him for me.
Пригляди за отцом, посиди с ним.
I'll stay here and keep an eye on these two.
Я останусь и пригляжу за ними.
Показать ещё примеры для «и приглядеть за»...

and keep an eye onи прослежу за

You hurry on to Giles. I'll hang here and keep an eye on Kathy.
Ты поспеши к Джайлзу, а я побуду здесь и прослежу за Кати.
I'll come back and keep an eye on Amanda.
Я вернусь и прослежу за Амандой.
But you two should stay here and keep an eye on Jo Friday.
Но вы двое оставайтесь здесь и проследите за Джо Фрайдей.
Get back out there and keep an eye on him.
Иди обратно, и проследи за ним.
We'll just have you in for an ultrasound next week and keep an eye on things.
Мы просто сделаем вам ультразвук на следующей неделе и проследим за всем.
Показать ещё примеры для «и прослежу за»...

and keep an eye onи не спускайте глаз с

Get uniforms over here, secure this place and keep an eye on it.
Пошлите наряд туда, оцепите это место и не спускайте глаз с него.
And keep an eye on that Wooster fellow. That's all.
И не спускайте глаз с этого парня Вустера.
You were to sit on this guy, and keep an eye on him.
Ты должен был сидеть рядом с этим парнем и не спускать с него глаз.
Put her in your room and keep an eye on her.
Пускай переселится к тебе, и не спускай с неё глаз.
Keep quiet and keep an eye on Tsuru, will you?
Сиди тихо и не спускай глаз с Тсуру!
Показать ещё примеры для «и не спускайте глаз с»...