amounts of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «amounts of»

«Amounts of» переводится на русский язык как «количество» или «сумма».

Варианты перевода словосочетания «amounts of»

amounts ofколичество

One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
A large amount of fuel for their invasion fleet.
Большое количество топлива для их флота.
The huge amount of pills you took may have caused a hypnotic state and your death drive may have done the rest.
Огромное количество таблеток, что вы приняли видимо, ввело вас в гипнотическое состояние а ваше влечение к смерти, возможно, сделало всё остальное.
A tremendous amount of wheat!
Громадное количество пшеницы!
Every atom of matter in the universe has a certain amount of energy locked inside it.
Каждый атом во вселенной содержит определенное количество энергии, запертой в нем.
Показать ещё примеры для «количество»...
advertisement

amounts ofсумму

However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money.
Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму.
For a considerable amount of money, subject to negotiation, of course...
За значительную сумму денег, которую мы обговорим, конечно...
The board agrees to pay any amount of hush money.
Совет согласился заплатить любую сумму за молчание.
We are going to be spending an obscene amount of money in here.
Мы собираемся потратить здесь непристойную сумму денег.
After all, she came to claim her inheritance, a very large amount of money probably.
Да, ведь она пришла востребовать наследство. Видимо, очень большую сумму денег.
Показать ещё примеры для «сумму»...
advertisement

amounts ofмного

For example, if there was an excessive amount of radioactive material in the rain that night...
Что если в дожде было слишком много радиоактивных веществ...
I give you a certain amount of time to go from phone booth to phone booth.
Я дам тебе не много времени, чтоб ты успевал дойти от одной тетефонной будки до другой.
Well, Anyone who spends a significant amount of time with me... finds me disagreeable.
Любой, кто проводит со мной много времени... считает меня неприветливым.
We managed to collect a significant amount of data, sir.
Нам удалось собрать много данных до того, как эта штука обезумела, сэр.
Lieutenant Barclay tells me that the two of you have spent a significant amount of time together.
Лейтенант Барклай сказал мне, что вы оба провели много времени вместе.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

amounts ofобъём

Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security...
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
That amount of matter in so small a space would undergo instant gravitational collapse and form a black hole.
Такой объем вещества в таком пространстве подвергся бы гравитационному коллапсу и сформировал черную дыру.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space.
В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства.
The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that.
Тот же объем импортной минеральной воды продается вдвое дороже.
It would save us a tremendous amount of time and trouble.
Это сохранит нам гигантский объем времени и избавит от неприятностей.
Показать ещё примеры для «объём»...

amounts ofденьги

No amount of money can save me.
Деньги не могут спасти меня.
If everyone took a pay cut and put in a few more hours, we could all stay for the same amount of money.
Если бы все согласились бы на урезанную зарплату и стали работать дополнительные часы, мы все могли бы остаться за те же деньги.
If he can work it so we keep the current staff for the same amount of money, what difference does it make?
Если он сможет сделать так, чтобы позволить нам оставить текущий персонал за те же деньги, то какая разница?
The amount of time that it takes for the precession to go through all 12 signs is roughly 25,765 years.
Итак, где же деньги, покрывающие все насчитываемые проценты?
Seventeen percent across the board will allow you to keep us all for the same amount of money.
17% на всех позволит оставить нас всех за те же деньги.
Показать ещё примеры для «деньги»...

amounts ofвремени

It just seems like an insufficient amount of time has passed.
Просто кажется, что прошло недостаточно времени.
You know what eats a large amount of the day are naps.
Гораздо больше времени отнимают перерывы на сон.
Apparently, she had feelings for me, but she waited a respectable amount of time before expressing them.
Видимо, у нее были ко мне чувства, но она ждала подходящего времени чтобы выразить их.
Is it something that goes off in a certain amount of time when starts to stink.
Что-то, что портится по прошествии времени, когда начинает вонять.
You've got a limited amount of time to pick the next guy and confirm him before the midterms politicize everything.
У тебя мало времени для поиска другого человека . и убедить его до промежуточных выборов, когда всё станет слишком политизированным.
Показать ещё примеры для «времени»...

amounts ofогромные

In this world, there are some people who are willing to wager huge amounts of money to find brilliant liars.
В этом мире, есть люди, готовые держать пари на огромные деньги, чтобы найти блестящих лжецов.
They use that interest and that extensive amount of money they have to lobby Congress to give us the kind of farm bills we now have.
Они используют эту выгоду и огромные деньги, которые тратятся на лоббирование в Конгрессе, чтобы протолкнуть то фермерское законодальство, которое мы сейчас имеем.
Every time I look deeper, I find more clients, larger amounts of money and a web of financial and political connections all over the world. I think the Dollhouse is underground.
Стоит мне копнуть глубже, как я нахожу все новых клиентов, огромные денежные инвестиции, целую сеть политических и экономических связей по всему миру я думаю, что Доллхаус под землей.
And they are staggeringly aggressive. and they have huge claws for their size so they can do an immense amount of damage. that they will attack?
И они невероятно агрессивные. Они нападают на всё: львов, людей, гиен, и у них огромные когти относительно их размера, и они могут причинить безмерный вред.
It would take a tremendous amount of digging into how this spur actually works to know what the potential downsides are.
Потребуется огромные усилия, чтобы выяснить, как эта шпора работает и какие побочные эффекты есть.
Показать ещё примеры для «огромные»...

amounts ofстолько

And it appears that is precisely the amount of time since the last impact.
И похоже, что с прошлого столкновения прошло как раз столько же времени.
I mean, the amount of chatter you get through, and the reports I mean, they go way beyond the raw data.
Через тебя проходит столько информации, и ты блестяще умеешь извлекать самую суть из нагромождения фактов.
So we are gonna sit here with you wearing that terrified look on your face for a respectable amount of time so that Dr. Baylow and her friends can assume you are having your behind handed to you on a platter.
Поэтому Вы будете сидеть здесь с таким испуганным выражением лица, столько, сколько потребуется, чтобы доктор Бэйлоу и ее друзья признали, что Вы во всем были правы.
It takes the same amount of time.
Времени это займет столько же.
If you use the same amount of time to study the make-up — you may seem to asshole — to try to fix so easy to do.
Если вы провели столько времени на выполнение домашних заданий как на макияж вы вы бы не выглядеть так глупо, когда вы пытается решить простое уравнение.
Показать ещё примеры для «столько»...

amounts ofкучу

Channeling massive amounts of heat down.
Направляет кучу тепла вниз.
A ridiculous amount of hay.
Нелепую кучу сена.
— Jesus, I ought to— the amount of fucking time I spend in baggage.
— Боже, мне надо было.. Я убил кучу времени, ожидая багаж.
What our findings show is that this demographic Will spend a good amount of money For the satisfaction of being useful with their hands.
Наши исследования показывают, что такие люди потратят кучу денег ради удовольствия сделать что-то полезное своими руками.
My husband wants to leave me and he paid you a large amount of money to spare him the embarrassment of facing me.
Мой муж хочет бросить меня и он заплатил вам кучу денег, чтобы самому не унижаться передо мной.
Показать ещё примеры для «кучу»...

amounts ofв размере

In other words an investment in the amount of several 100 million... which was executed today... might take more than 20 years before it pays out.
Другими словами, инвестиции в размере нескольких сотен миллионов, которые мы вложим сегодня, могут окупиться более, чем через 20 лет.
In Mannix versus Mannix we find in favor of the plaintiff, and order the defendant to pay damages in the amount of 35 cents.
В деле Мэнникс против Мэнникс мы решили в пользу истца и постановили ответчице заплатить компенсацию в размере 35 центов.
Moore versus McGrath, we find in favor of the plaintiff and order that he pay the amount of $ 70,000.
В деле Мур против Макграфа мы решили в пользу истицы и присудили выплату в размере $ 70,000.
We further order the defendant to pay damages... in the amount of $ 125,000.
Приказываем обвиняемому выплатить компенсацию в размере 125 000 долларов.
Bail is ordered in the amount of $100,000.
Залог определяется в размере $ 100,000.
Показать ещё примеры для «в размере»...