already too late — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «already too late»
already too late — уже слишком поздно
It was already too late.
— Было уже слишком поздно.
Two years later I met her again, already too late, she turned her nose up at me.
Через пару лет я снова увидел её. Было уже слишком поздно — я был ей до лампочки.
It was already too late.
Было уже слишком поздно.
It is true, it is already too late.
Вот именно! Уже слишком поздно.
It was already too late when you built it.
Когда ты начал стройку, было уже слишком поздно.
Показать ещё примеры для «уже слишком поздно»...
advertisement
already too late — уже поздно
I made a deal with Butler. I asked him not to linger. But it was already too late.
Я вступила в сговор с Бутлером, просила его не медлить, но было уже поздно.
— Well, if it is already too late, I guess...
Ну, думаю, всё равно уже поздно.
And it is already too late, blood was already versed.
Кроме того, уже поздно. Запах крови пропитал мою душу.
Which means by the time the shaman was going all chanty on Angel it was already too late.
Значит, в то время, как шаман читал заклинания над Ангелом было уже поздно.
Little did she know it was already too late.
Она не знала, что было уже поздно.
Показать ещё примеры для «уже поздно»...
advertisement
already too late — уже опоздали
But we were already too late.
Но мы уже опоздали.
No, if it's coming, we're already too late.
Нет, если оно началось, то мы уже опоздали.
If this doesn't work, then it's already too late.
Если это не поможет, значит, мы уже опоздали.
We're already too late.
Мы уже опоздали.
And if you're asking me about them now, you're already too late.
Если вы сейчас меня о них спрашиваете, то вы уже опоздали.
Показать ещё примеры для «уже опоздали»...
advertisement
already too late — слишком поздно
Pépé, it is already too late.
Если останешься жив... Старик... Слишком поздно.
Most likely is already too late for you.
Слишком поздно для спасения.
By the time I noticed it, it was already too late.
Когда я заметила, было слишком поздно.
By the time Ocho heard the first signs of the drones, it was already too late.
К моменту, когда Очо услышал приближающихся дронов, было слишком поздно.
It's already too late for that.
Слишком поздно молить о пощаде.
Показать ещё примеры для «слишком поздно»...
already too late — поздно
I cut him down right away, but... It was already too late.
Я сразу же перерезал веревку, но... поздно.
I got out when I was 14, but it was already too late.
Я ушла из дома в 14, но и это поздно.
If it is not already too late.
Если еще не поздно.
Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner.
Натан Детройд, после 14 лет знакомства, это скорее поздно чем рано.
By the time we got to the ports to receive the cure, it was already too late.
К моменту, когда мы добрались до порта за лекарством, было поздно.
Показать ещё примеры для «поздно»...