уже слишком поздно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже слишком поздно»
уже слишком поздно — too late
Но было уже слишком поздно.
It was too late.
Но когда я всё закончила, было уже слишком поздно.
But when I fiinished, it was too late.
А когда ты захочешь что-то изменить,будет уже слишком поздно.
It¡¯ll be too late when you want to save the situation.
Настала ночь, и было уже слишком поздно.
Night came, and it was too late.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
Показать ещё примеры для «too late»...
advertisement
уже слишком поздно — it's too late
Но сейчас уже слишком поздно.
But right now it's too late.
Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу.
As a matter of fact, it's too late to send him to a hospital.
Нет, уже слишком поздно.
— It's too late now.
— Уже слишком поздно, Ларри.
— It's too late, Larry.
Ирена, уже слишком поздно.
Irena, it's too late.
Показать ещё примеры для «it's too late»...
advertisement
уже слишком поздно — already too late
— Было уже слишком поздно.
It was already too late.
Через пару лет я снова увидел её. Было уже слишком поздно — я был ей до лампочки.
Two years later I met her again, already too late, she turned her nose up at me.
Было уже слишком поздно.
It was already too late.
Вот именно! Уже слишком поздно.
It is true, it is already too late.
Но для тебя было уже слишком поздно.
But at that moment it was already too late for you.
Показать ещё примеры для «already too late»...
advertisement
уже слишком поздно — little late
На это раз было уже слишком поздно. Мне не повезло.
A little late
О, я думаю, для этого уже слишком поздно.
Oh, I think it's a little late for that.
Ну вот, уже слишком поздно.
It's a little late to see the director anyway.
Да, уже слишком поздно для нее гулять в одиночестве.
Yeah, it's just a little late for her to be out by herself.
В любом случае, для этого уже слишком поздно.
It's a little late for that, anyway.
Показать ещё примеры для «little late»...
уже слишком поздно — too late now
Уже слишком поздно, Доктор.
Too late now, Doctor.
— Уже слишком поздно.
Too late now.
Вероятно, что уже слишком поздно, но некая богатая женщина, Джессика Викс, арендовала особняк Тёрнбилл для вечеринки и она делает там изменения.
It's probably too late now, but some rich woman, Jessica Wicks, has rented out Turnbill mansion for a party and she's making alterations.
Ладно,в любом случае уже слишком поздно.
Well, it's too late now anyway.
— Уже слишком поздно, не думаешь?
— Too late now, isn't it?
Показать ещё примеры для «too late now»...
уже слишком поздно — it's too late now
Уже слишком поздно.
Oh, well, it's too late now.
Уже слишком поздно, слишком поздно, Элиягу.
It's too late now, Eliyahu.
Мы думали, что можем быть счастливы. Но мы не можем. И уже слишком поздно сожалеть об этом.
We thought we could be happy, but we're not, and it's too late now for regrets.
Путешествие было утомительным, и все мы ждали этой минуты, но сегодня уже слишком поздно.
Our journey was rather tiring, we'd all been looking forward to this, but it's too late now.
Уже слишком поздно.
Well, it's too late now.
Показать ещё примеры для «it's too late now»...
уже слишком поздно — way too late
И я знаю, как это ужасно, понять эти чувства, когда уже слишком поздно.
And I know how horrible it is to realize those feelings way too late.
Но сейчас для этого уже слишком поздно.
But it is way too late.
Когда я поняла, что влюблена, было уже слишком поздно.
But by the time I realized I was falling in love, God, it was way too late.
Думаю, для этого уже слишком поздно.
I think it's way too late for that.
Ты знаешь, для этого уже слишком поздно.
You know it's way too late for any of that.
Показать ещё примеры для «way too late»...
уже слишком поздно — it's already too late
Теперь уже слишком поздно.
It's already too late.
Боюсь, уже слишком поздно.
I'm afraid it's already too late.
— Уже слишком поздно.
It's already too late.
Да уже слишком поздно.
Oh, it's already too late.
Уже слишком поздно.
It's already too late.
Показать ещё примеры для «it's already too late»...
уже слишком поздно — we're too late
Уже слишком поздно, дорогой.
We're too late, darling.
Уже слишком поздно.
It doesn't matter. We're too late.
Так уже слишком поздно?
So we're too late?
Уже слишком поздно для этого, сэр.
We're too late for that, sir.
Мой друг, уже слишком поздно для них.
My friend, we're too late for them.
Показать ещё примеры для «we're too late»...
уже слишком поздно — it's so late
Черт возьми, Марина, уже слишком поздно.
Fuck Marine, it's late.
Уже слишком поздно.
It's late.
Но уже слишком поздно.
But it's so late.
Извини, уже слишком поздно.
Sorry, it's so late.
Уже слишком поздно.
Because it's late.
Показать ещё примеры для «it's so late»...