already made — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «already made»
already made — уже
Already making it worse.
Перестань, уже достаточно.
I see you have already made friends.
А, я вижу, вы уже познакомились.
I have already made an attempt in this regard.
— Мы уже пытались действовать в этом направлении через наших юристов.
I have already made perfectly clear that the ship is behaving normally.
Как я уже предельно точно выразился, корабль ведет себя нормально.
— All right. We have a perfectly good set of impressions already made.
У нас есть несколько отличных слепков, уже готовых.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement
already made — уже сделал
Every man here, has already made the choice.
Каждый из нас уже сделал свой выбор!
I already made the call.
Я уже сделал звонок.
Already made your choice.
Уже сделал свой выбор.
I already made, like, infinity of those at Scout camp.
Я уже сделал, наверно, бесконечность такихх в Скаутском лагере.
I already made a reservation.
Я уже сделал бронь.
Показать ещё примеры для «уже сделал»...
advertisement
already made — уже принял
I have already made arrangements.
Ваша Светлость, я уже принял меры.
Are you assuming I already made a decision?
Вы думаете, что я уже принял решение?
Mogi has already made up his mind, but... Aizawa, Matsuda... if you really still want to pursue Kira, then... turn in your letters of resignation to the NPA along with Mogi and me.
Моги уже принял решение. и сдать свои полицейские удостоверения!
Uther had already made up his mind.
Утер уже принял решение.
GOODlE: In a sense, it was already made by me.
— Решение, можно сказать, я уже принял.
Показать ещё примеры для «уже принял»...
advertisement
already made — уже решил
I already made the decision.
Я уже решил.
I already made up my mind.
Я уже решил.
You are so considerate but I've already made up my mind that my servant won't get married!
Любезность ваша приятна мне, но я уже решил, что мой слуга жениться не посмеет!
He'd already made up his mind to do exactly that.
Он уже решил сделать именно это.
He's already made his mind up who did this.
Он уже решил, кто это сделал.
Показать ещё примеры для «уже решил»...
already made — уже совершил
Someone already made an attempt on his life.
Кто-то уже совершил покушение на его жизнь.
Which means he already made a mistake that will lead us right to him.
Это означает, что он уже совершил ошибку, которая приведет нас прямо к нему.
I already made that mistake.
Я уже совершил ошибку.
I've already made those mistakes.
Я уже совершил ошибки.
You've already made too many mistakes better not to make another one.
Ты уже совершил много ошибок. Не стоит совершать еще одну.
Показать ещё примеры для «уже совершил»...
already made — уже договорились
I've already made arrangements at the bar.
Я уже договорилась с баром.
I already made an appointment with an adoption agency, which was right next door to my manicurist.
я уже договорилась о встрече в органах опеки, оказалось, это прямо возле маникюрного салона.
I've already made arrangements for him to eat at Jenny unni's shop next time.
И мы уже договорилась на днях пообедать вместе.
I've already made arrangements with the neighbor.
Я уже договорилась с соседями.
I've already made arrangements to sell Hermione to the Dingle Brothers Circus.
Я уже договорилась продать Гермиону в цирк братьев Динкл.
Показать ещё примеры для «уже договорились»...
already made — уже есть планы
Donna and I already made plans this weekend.
У нас с Донной уже есть планы на выходные.
I already made plans, like... okay.
У меня уже есть планы... Понятно.
But I already made plans.
Но у меня уже есть планы.
I already made plans with Maddie.
У меня уже есть планы с Мэдди.
Yes, it's just that we kind of already made plans with Ross.
Да, просто похоже, что у нас уже есть планы с Россом.
Показать ещё примеры для «уже есть планы»...
already made — уже делает
I figure that already makes you a bigger man than your brother and maybe even your father.
Это уже делает тебя более человечным, чем твой брат и даже твой отец.
My computer already makes me happy.
Мой компьютер уже делает меня счастливым.
Thug life is already making you cold.
Бандитская жизнь уже делает тебя хладнокровной.
Erikson's already making calls.
Эриксон уже делает звонки.
The Founder can't be that interested in a peace summit if he's already making threats.
Основатель может не быть заинтересован в саммите мира, если он уже делает угрозы.
Показать ещё примеры для «уже делает»...
already made — уже приготовил
Well, I already made dinner, though, so take some vegetable soup for you and Joe.
И я уже приготовила обед, возьми овощного супа для себя и Джо.
So I am gonna make you something to eat, or maybe better... heat up something your mother already made.
Что ж я приготовлю тебе что-нибудь поесть, или лучше.. разогрей то, что уже приготовила твоя мать.
I've already made his lunches for the next two days, so you don't have to worry about that.
Я уже приготовила ему обеды на ближайшие два дня, так что об этом не волнуйся.
I already made some food... Aren't you going to eat it?
Я уже приготовила еду... ты вообще собираешься есть?
Except, um, the thing is I've already made breakfast and Steve knows that, so I really hope you're a better cop than you are a liar.
Вообще-то я уже приготовила завтрак, и Стив это точно знает, так что надеюсь, коп из вас лучше, чем лжец.
Показать ещё примеры для «уже приготовил»...
already made — уже позвонил
Yes, sir, I already made the call.
Да, сэр, я уже позвонил.
I already made the call, but I can make it again...
Я уже позвонил, — но я могу позвонить еще раз... — Диноззо.
Already made the call.
— Уже позвонил им.
I already made that call.
Я уже позвонил.
He already made the call.
Он уже позвонил.
Показать ещё примеры для «уже позвонил»...