alley — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alley»

/ˈæli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alley»

«Alley» на русский язык переводится как «аллея».

Варианты перевода слова «alley»

alleyаллее

Who, during the blackout,.. crapped in an alley.
Который при выключенном свете наложил в аллее.
— Well, there you have it. One man dead, one seriously wounded, in an alley on the west side of Manhattan.
Один труп, один тяжело раненный в аллее в Западном Манхэттене.
They ran into the alley!
Они умотали по аллее! За ними!
Now, at that moment when you first confronted Mr. Magadan in that alley, did you consider him to be a witness or a suspect?
В тот момент, когда вы впервые столкнулись с ним в аллее, то рассматривали его как свидетеля или подозреваемого?
You get hot playing soccer in the alley.
Когда играешь в футбол на аллее, становится очень жарко.
Показать ещё примеры для «аллее»...
advertisement

alleyпереулке

I nailed Backalis in a back alley.
Я поймал Бэкэлиса в глухом переулке.
A tan convertible was parked in the alley, sitting there, waiting for me, just as he said it would be.
В переулке была припаркована машина. Я должна была сесть в нее и ждать. На этот раз 30 секунд.
At the little alley.
В маленьком переулке.
— I connect my phone to pay phone in alley.
— Я соединил свой телефон с таксофоном в переулке.
I was waiting for you in that alley.
Я ждал тебя в переулке.
Показать ещё примеры для «переулке»...
advertisement

alleyбоулинг

To tell you the truth, I wound up at a bowling alley.
По правде, я очутился на боулинге. Отлично сыграл, кстати.
Bowling Alley. With Lady Ginette.
В боулинге, с госпожой Жинеттой!
Around the corner, at the bowling alley.
За углом, в боулинге.
But one more incident like the one at the bowling alley... and Quagmire is out of this neighborhood.
Но еще один такой случай как в боулинге... и Куагмайр здесь жить не будет.
At a bowling alley in van nuys.
В боулинге в Ван Нуйс.
Показать ещё примеры для «боулинг»...
advertisement

alleyна улице

Go in the alley and eat the bird!
Можешь полакомиться птичкой на улице.
They found her in an alley frozen to death.
Ее нашли на улице замершую насмерть.
Remember that little Coffee Alley ?
Знаешь маленькое кафе на улице?
They say they found her body in an alley in Chelsea.
— Пишут, что её тело нашли на улице в Челси.
Said she found it in the alley burned to death.
Сказала, что нашла ее на улице обугленную.
Показать ещё примеры для «на улице»...

alleyкегельбан

McMurdo has climate-controlled housing facilities, its own radio station, a bowling alley and abominations such as an aerobic studio and yoga classes.
В Мак Мэрдо есть отопление, все удобства, собственная радиостанция, кегельбан и такие мерзкие вещи, как студия аэробики и класс йоги.
I had to drop the rock-and-roll bowling alley from our itinerary.
Из списка мест пришлось вычеркнуть кегельбан с рок-н-роллом.
They ripped off a bowling alley.
Они ограбили кегельбан.
Bowling alley?
Кегельбан?
The bowling alley with the mural is...
Кегельбан с фреской...
Показать ещё примеры для «кегельбан»...

alleyчасти

Right down your alley, Spock.
Это по вашей части, Спок.
I think this is right up your alley.
По-моему, тут дело по твоей части.
Thought that might be up your alley.
Подумал, это может быть по твоей части.
It sounded right up your alley.
Как раз по твоей части.
Sarah, this is right up my alley.
Сара, это как раз по моей части.
Показать ещё примеры для «части»...

alleyтупик

Mama Street, Papa Street, Chariot Alley...
Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля.
Inflation could be sending all of science down a blind alley, But published in 1980, the theory has become a key part of the standard model.
Инфляция может послать всю науку в тупик,но опубликованная в 1980 году, теория стала ключевой частью стандартной модели.
And all the time, I was being led by my nose through a dark alley to a dead end, exactly as they planned.
И все это время меня водили за нос сквозь темные переулки в тупик, как они и планировали.
Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be.
Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.
It's a dead-end alley.
Это тупик.
Показать ещё примеры для «тупик»...

alleyпроулке

You did so well in such a narrow alley.
Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке.
Ambushed and murdered two cops at crime scene number two, an unmapped alley.
На втором месте преступления убил двух преследовавших его полицейских в необозначенном на карте проулке.
They found him in an alley early this morning.
Его нашли в проулке сегодня утром.
Okay, fingers wants us to meet him in that alley over there.
Так, Пальчики хочется встретиться с нами вон в том проулке.
Well, you've become awfully good at identifying men who are 366 days away from being run over in an alley, because that is the exact way that all of these men died, one year after you take out a policy.
У вас чертовски хорошо получается определить человека, которого через 366 дней собьют машиной в проулке, потому что именно так умерли все эти люди, через год после того, как вы подписывали полис страхования.
Показать ещё примеры для «проулке»...

alleyбродячая

It was probably an alley cat or something.
Может, это была бродячая кошка.
Scratching the door like an alley cat!
— Ты скреблась в дверь, как бродячая кошка!
Lady alley cat?
Леди бродячая кошка?
Sick of it, Italy, alley cat, cat and dog dog leg, leg of lamb, lamb of God, God in heaven, heaven sent, sent packing...
Устал от этого, Италия, бродячая кошка, кошка и собака собачья нога, нога ягнёнка, агнец божий, Бог в раю, дар небес...
I will not have my niece slithering round like an alley cat.
Моя племянница бродит где попало как бродячая кошка.
Показать ещё примеры для «бродячая»...

alleyдвор

You were the one with the knife in the alley.
Ты — тот, кто махал ножом во дворе.
Finally some orderly comes in and stuffs my Albert in an oversized Glad garbage bag and puts him in the alley with the rest of the garbage.
Наконец, появился какой-то санитар, и засунул моего Альберта, в большой мусорный мешок. Затем выгрузил его во дворе около мусорных баков.
... as opposed to a gunman in the alley.
А не грабитель с пушкой во дворе.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Yeah, she could play out on the fire escape, maybe make friends with that guy who sleeps on that couch in the alley, ride her bike up and down Broadway.
Ага, она сможет играть на пожарной лестнице, подружиться с тем парнем, который спит на лавочке во дворе, будет кататься на велосипеде по Бродвею.
Показать ещё примеры для «двор»...