alive again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «alive again»

alive againживой

OK — but if you did become alive again, and if you were thinking and feeling like a living person again, would you then — welcome it?
Но если бы ты всё же стал живым, если бы думал и чувствовал как живой человек, тогда... ты был бы рад?
Would you like to be alive again?
Ты хотел бы стать живым?
And if you wanna see your friend alive again, do not call the cops!
А если хотите увидеть дружка живым, не звоните копам!
I felt alive again.
Я чувствовал себя живым.
But I never thought, I would see you alive again.
Я думал, что больше не увижу тебя живым.
Показать ещё примеры для «живой»...
advertisement

alive againснова жив

For this, your brother, was dead and is alive again.
Наш брат был мертв и вот он снова жив.
You alive again?
Ты снова жив?
And I was alive again.
И вот я снова жив.
He's alive again!
Он снова жив!
I'm alive again!
Я снова жив!
Показать ещё примеры для «снова жив»...
advertisement

alive againснова

You wanna see Charlotte alive again?
Ты хочешь снова увидеть Шарлоту живой?
I just wanted to feel alive again.
Я хотела снова почувствовать себя живой.
No, no... Lennon was coming alive again.
Нет, Леннон тогда снова входил в моду.
With Carla I felt alive again.
С Карлой я снова чувствовал себя живым.
— I feel alive again, like in the rebellion.
Я снова чувствую себя живой, как во время восстания.
Показать ещё примеры для «снова»...
advertisement

alive againснова ожила

I'd be alive again if I hadn't starved to death.
Я снова ожила и теперь умираю от голода.
I'm alive again?
Я снова ожила?
I thought I was dead but I'm alive again.
Ловля на живца? но снова ожила...
And then he was alive again!
А потом снова ожил.
But now he suddenly feels alive again.
но сейчас он неожиданно снова ожил
Показать ещё примеры для «снова ожила»...

alive againещё

So, tell me, is she ever gonna see her son alive again?
Так что скажи мне, ей ещё доведётся увидеть своего сына живым?
You're alive again now, sir.
Вы еще этого не заметили?
If you ever want to see your fellow agents alive again, meet me tomorrow with the Cipher.
Если ты хочешь еще когда-нибудь увидеть своих приятелей-агентов живыми, встреть меня завтра вместе с cipher.
You help me find my sister, maybe you'll see Alfredo alive again.
Помоги мне найти мою сестру и возможно ты еще увидишь Альфредо живым.
Said if I ever wanted to see her alive again I had to convince you to admit the truth.
Сказал, что если я хочу ещё раз увидеть её живой, мне придётся убедить вас признать правду.
Показать ещё примеры для «ещё»...

alive againоживить

Is she alive again?
Она ожила?
I feel I'm alive again.
Я чувствую, что ожила. Наконец-то!
He was drowned, so then they were all rushing, calling, and hurrying... to see if they could make him alive again, but they couldn't.
Он утонул и они все начали бегать, кричать и суетиться... Пытаясь его оживить, но у них не получилось.
We need to make it feel alive again or people are going to leave and we'll just be hosting a bunch of tacky businesses — selling junk to nobody.
Мы должны её оживить, пока люди не ушли, а мы не начали содействовать дурацким сделкам, продавая никому не нужный хлам.
We're asked which year we want to be alive again after the freezing.
Нас спрашивают, в каком году мы хотим ожить после заморожения
Показать ещё примеры для «оживить»...

alive againжизни

I wanted to make her feel alive again.
Я хотел вернуть её к жизни.
To make her feel alive again?
Вернуть к жизни?
It really makes me want to be alive again.
Сразу пробуждается жажда жизни.
You die. You should be capable of being alive again.
Вы должны быть способны вернуться к жизни.
Look at me. I've resumed my studies and I'm alive again.
Я пошла учиться, и моя жизнь изменилась.