снова жив — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снова жив»

снова живlive again

Они сделают тебя подобием тени, но тени, что хочет снова жить и не может умереть.
They will make of you like a shadow, but a shadow that wants to live again and does not ever die.
Я хочу, чтобы ты снова жил.
I want you to live again.
Я снова жив!
I live again.
Сеймур будет снова жить!
Seymour will live again!
Теперь вы снова живы.
Now, you live again.
Показать ещё примеры для «live again»...
advertisement

снова живalive again

Я могла бы принять ее форму, сделать ее снова живой для тебя.
I could assume her shape, make her come alive again this once for you.
Такой уровень риска и опасности заставляет меня чувствовать себя снова живой.
This level of risk and danger makes me feel alive again.
Наш брат был мертв и вот он снова жив.
For this, your brother, was dead and is alive again.
На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива.
For a moment there, I felt like my wife was alive again.
Ты снова жив?
You alive again?
Показать ещё примеры для «alive again»...
advertisement

снова живlive

Как я... как я вернулся из Канады, я снова живу у отца.
Where do you live? -Since I came back from Canada...
Мне обязательно надо поправиться, чтобы мы снова жили с надеждой в сердце.
I really ought to get better... so we can live with hope in our hearts again.
Я просто хочу снова жить как человек.
I just want to live like a human being again.
И будем мы наконец снова жить в Палас-отеле, как порядочные люди.
And the rooms in the «Palace Hotel» are reserved. Finally we'll live like decent people again.
Вы хотите снова жить под кардассианским правлением?
Do you wish to live under Cardassian rule again?
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

снова живback living

Я снова живу в Нью-Йорке с тех пор, как закончил дела в Лос Анджелесе.
I've been living back in New York since I , uh , finished the little business I was doing in L.A.
— Очень странно снова жить дома.
— It's weird living back home.
Я снова живу с матерью.
I'm back living with my mother.
Только оттого,что ты снова живёшь с мамой и тебя уволили, и забаллотировали, и унизили, и у тебя нет денег.
Just 'cause you're back living with mom and you got fired and you're blackballed and humiliated, you have no money.
Я все говорю о себе, когда ты здесь, снова живой.
I'm making this about myself when here you are, back with the living.
Показать ещё примеры для «back living»...

снова живgo back to live

Это значит, что ему придётся снова жить с сестрой, а это значит, что ему придётся избавиться от собаки.
That means he has to go back to live with his sister, so that means that he had to get rid of the dog.
Меня заставят снова жить с ней?
Do I have to go back to live with her?
А именно, снова жить в одиночестве.
Parentheses go back to living alone.
Не могу снова жить в страхе.
I can't go back to this life.
Вы знаете, вы стали причиной, по которой, вот в эту самую минуту, я решил снова жить на улице. — Вы бездомный?
You know, you're the reason I, just this minute, decided to go live back on the streets.
Показать ещё примеры для «go back to live»...