after what happened — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «after what happened»
after what happened — что произошло
— After what happened...
— После того, что произошло...
Put things right after what happened in Munich.
Чтобы исправить то, что произошло в Мюнхене.
Not after what happened.
После того, что произошло.
Not after what happened to our life savings.
После того, что произошло с нашими сбережениями.
After what happened.
После того, что произошло.
Показать ещё примеры для «что произошло»...
advertisement
after what happened — что случилось
— After what happened?
— После того, что случилось?
Especially after what happened.
Особенно после того, что случилось.
Not after what happened last time.
Нет, после того, что случилось в прошлый раз.
It distracts me after what happened.
Это мне очень помогает после того, что случилось.
After what happened to those Federation ships?
После того, что случилось с теми федеральными кораблями?
Показать ещё примеры для «что случилось»...
advertisement
after what happened — после случившегося
He was a little distressed after what happened with those...
Он был несколько раздражен после случившегося.
But after what happened, I quit.
После случившегося я уволилась.
— It was the only way after what happened.
— После случившегося это был единственный выход.
We cleaned up after what happened.
Мы тут были, после случившегося.
It makes sense after what happened.
Это можно понять — после случившегося.
Показать ещё примеры для «после случившегося»...
advertisement
after what happened — после того случая
Especially after what happened with that cleaning lady.
Особеннно после того случая с уборщицей.
He was so worried about you, though, honey, going out hunting again after what happened the other day.
Он беспокоился о тебе, дорогой, что ты опять отправился на охоту после того случая.
What, are you doing cleanup after what happened at Northwestern?
— Что, будешь разгребать после того случая в университете?
Not after what happened to my husband.
Не после того случая с мужем.
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit.
Джек, я знаю, как ты относишься ко мне после того случая у Джеферсон Периш... с этим шпиончиком, и я тебя нисколько не виню.
Показать ещё примеры для «после того случая»...
after what happened — после произошедшего
Now you know how I feel about that goddamn bar, especially after what happened.
Ты знаешь мои чувства по отношению к чёртову бару, особенно после произошедшего.
Your son was born nine months after what happened?
Твой сын родился спустя 9 месяцев после произошедшего?
After what happened with Wes...
После произошедшего с Уэсом...
We really didn't get a chance to talk after what happened yesterday.
У нас так и не было возможности поговорить после произошедшего вчера.
After what happened last night I'm never gonna see her again.
После произошедшего прошлой ночью, я ее больше никогда не увижу.
Показать ещё примеры для «после произошедшего»...
after what happened — после вчерашнего
How can you say that after what happened yesterday?
Как ты можешь говорить это после вчерашнего?
I have been lying to everyone I care about for weeks, and after what happened last night, I...
Я неделями лгу людям, которыми дорожу. И после вчерашнего я...
I don't think he'll go in the water again, after what happened yesterday.
После вчерашнего он побоится даже купаться.
I thought after what happened yesterday, I'd be the last person you'd want to see.
Думала, после вчерашнего, меня ты захочешь увидеть в последнюю очередь.
After what happened yesterday, I got to say that I don't.
После вчерашнего, я думаю, нет.
Показать ещё примеры для «после вчерашнего»...