after what happened — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «after what happened»

after what happenedчто произошло

After what happened...
— После того, что произошло...
Put things right after what happened in Munich.
Чтобы исправить то, что произошло в Мюнхене.
Not after what happened.
После того, что произошло.
Not after what happened to our life savings.
После того, что произошло с нашими сбережениями.
After what happened.
После того, что произошло.
Показать ещё примеры для «что произошло»...
advertisement

after what happenedчто случилось

After what happened?
— После того, что случилось?
Especially after what happened.
Особенно после того, что случилось.
Not after what happened last time.
Нет, после того, что случилось в прошлый раз.
It distracts me after what happened.
Это мне очень помогает после того, что случилось.
After what happened to those Federation ships?
После того, что случилось с теми федеральными кораблями?
Показать ещё примеры для «что случилось»...
advertisement

after what happenedпосле случившегося

He was a little distressed after what happened with those...
Он был несколько раздражен после случившегося.
But after what happened, I quit.
После случившегося я уволилась.
— It was the only way after what happened.
После случившегося это был единственный выход.
We cleaned up after what happened.
Мы тут были, после случившегося.
It makes sense after what happened.
Это можно понять — после случившегося.
Показать ещё примеры для «после случившегося»...
advertisement

after what happenedпосле того случая

Especially after what happened with that cleaning lady.
Особеннно после того случая с уборщицей.
He was so worried about you, though, honey, going out hunting again after what happened the other day.
Он беспокоился о тебе, дорогой, что ты опять отправился на охоту после того случая.
What, are you doing cleanup after what happened at Northwestern?
— Что, будешь разгребать после того случая в университете?
Not after what happened to my husband.
Не после того случая с мужем.
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit.
Джек, я знаю, как ты относишься ко мне после того случая у Джеферсон Периш... с этим шпиончиком, и я тебя нисколько не виню.
Показать ещё примеры для «после того случая»...

after what happenedпосле произошедшего

Now you know how I feel about that goddamn bar, especially after what happened.
Ты знаешь мои чувства по отношению к чёртову бару, особенно после произошедшего.
Your son was born nine months after what happened?
Твой сын родился спустя 9 месяцев после произошедшего?
After what happened with Wes...
После произошедшего с Уэсом...
We really didn't get a chance to talk after what happened yesterday.
У нас так и не было возможности поговорить после произошедшего вчера.
After what happened last night I'm never gonna see her again.
После произошедшего прошлой ночью, я ее больше никогда не увижу.
Показать ещё примеры для «после произошедшего»...

after what happenedпосле вчерашнего

How can you say that after what happened yesterday?
Как ты можешь говорить это после вчерашнего?
I have been lying to everyone I care about for weeks, and after what happened last night, I...
Я неделями лгу людям, которыми дорожу. И после вчерашнего я...
I don't think he'll go in the water again, after what happened yesterday.
После вчерашнего он побоится даже купаться.
I thought after what happened yesterday, I'd be the last person you'd want to see.
Думала, после вчерашнего, меня ты захочешь увидеть в последнюю очередь.
After what happened yesterday, I got to say that I don't.
После вчерашнего, я думаю, нет.
Показать ещё примеры для «после вчерашнего»...