after tonight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «after tonight»

after tonightпосле сегодняшнего вечера

Because after tonight you will belong to me.
После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне.
After tonight... the both of you will have eternal rest.
После сегодняшнего вечера... Вы обе обретёте вечный покой.
I was hoping after tonight that maybe I could...
Я надеялся, что после сегодняшнего вечера я мог бы...
I mean, after tonight.
Я имею в виду, после сегодняшнего вечера.
Because after tonight, I can honestly say I know who miguel prado really is...
После сегодняшнего вечера я точно могу сказать, кто такой Мигель Прадо.
Показать ещё примеры для «после сегодняшнего вечера»...
advertisement

after tonightпосле сегодняшнего

After tonight?
После сегодняшнего?
After tonight, we cancel the rest of the tour.
После сегодняшнего, отменяем оставшееся турне.
After tonight, we can be reasonably sure that he was seeing a truck.
После сегодняшнего, думаю, мы можем быть абсолютно уверены... в том, что он видел пикап.
— Not after tonight.
Не после сегодняшнего.
After tonight, I realized we gotta get back into our bucket list, dude.
После сегодняшнего я поняла, что надо снова заняться списком наших желаний.
Показать ещё примеры для «после сегодняшнего»...
advertisement

after tonightзавтра

After tonight the three of us are not to be seen together again.
Завтра нас больше никто не должен видеть вместе.
After tonight?
Завтра?
After tonight it be too late.
Завтра будет слишком поздно.
Which after tonight will be 39 bucks.
Что завтра станет уже 39-ю баксами.
But after tonight, ahem it will be over.
Но завтра всё будет кончено.
Показать ещё примеры для «завтра»...
advertisement

after tonightпосле этой ночи

After tonight can we leave this place?
После этой ночи можем мы уехать отсюда?
I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, and I its master.
Я обещаю тебе, что после этой ночи эта пантера станет моим ручным зверьком, а я стану ее господином.
After tonight, no sister will be burned on their pyres!
После этой ночи, ни одна наша сестра не будет сожжена навеки.
Yeah, after tonight, we go back to hating each other.
После этой ночи мы вернемся к взаимной ненависти.
After tonight, nothing was ever gonna be the same.
После этой ночи, больше ничего не станет прежним.
Показать ещё примеры для «после этой ночи»...

after tonightпосле сегодняшней ночи

After tonight, I have no idea what my life will look like.
После сегодняшней ночи, я понятия не имею, как моя жизнь будет выглядеть.
After tonight, there might only be one male doppelganger, and if that happens, the Travelers will come for you, Elena, to use you.
После сегодняшней ночи может остаться только один двойник мужского пола, и если это случится, то странники придут за тобой, Елена, чтобы использовать тебя.
I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou.
Думаю, после сегодняшней ночи я пошлю парням домой несколько тыщёнок.
After tonight, you'll be surprised.
После сегодняшней ночи тебя ждет сюрприз.
After tonight, it's bye-bye, monty.
После сегодняшней ночи — прощай Монти.
Показать ещё примеры для «после сегодняшней ночи»...

after tonightсегодня

After tonight, she deserves to be up there.
Сегодня она это заслужила.
After tonight, Ghost is gone for good.
— Да, сегодня Призрак исчез навсегда.
I hope to have it officially after tonight.
Надеюсь, сегодня буду наслаждаться им официально.
That's who I'm after tonight.
Вот почему я сегодня здесь.
Get me if you want to spill it, but I can't guarantee safe passage after tonight.
Скажи, если захочешь поговорить, но я не могу гарантировать, что не сдам тебя сегодня.
Показать ещё примеры для «сегодня»...

after tonightпосле этого вечера

She will be after tonight.
Будет после этого вечера.
But after tonight, I expect the next hundred will be very serious.
Но после этого вечера, я думаю следущие 100 будут очень серьезными.
You're not gonna have anything after tonight.
У тебя больше ничего не будет после этого вечера.
After tonight... I'm pretty sure that's you.
После этого вечера... я почти уверен, что это ты.
After tonight, you won't ever have to read a book again.
После этого вечера, тебе никогда больше не придётся читать книги.
Показать ещё примеры для «после этого вечера»...