actual life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «actual life»

actual lifeживут

He actually lives pretty modest for someone with a trust fund.
Для человека с трастовым фондом, он живет достаточно скромно.
— Looks like he might actually live there.
— Похоже, он там живет.
And no one who actually lives in the Glades would see a penny of those cover charges.
И никто из тех, кто живет в этом районе, не увидел бы ни цента от выручки.
Okay, so, my aunt Dolly actually lives here.
В общем, здесь живет моя тетя Долли.
I mean, well, to tell you the truth, she's actually living with some man.
В смысле, по правде, она живет в одним человеком.
Показать ещё примеры для «живут»...
advertisement

actual lifeна самом деле жила

Well, honey, you know, now that Leonard and I are married, it kind of makes sense that we actually live together.
Милый, понимаешь, теперь, когда мы с Леонардом женаты, как бы имеет смысл на самом деле жить вместе.
No one's supposed to actually live here, so I get it for pretty cheap.
Никто не должен на самом деле жить тут, так что вышло довольно дешево.
You actually lived in an ashram?
Ты на самом деле жила в ашраме?
I mean, when you were actually living?
То есть, когда ты на самом деле жила.
I think we should go to where he actually lived.
Я думаю, что нам стоит идти туда, где он на самом деле жил.
Показать ещё примеры для «на самом деле жила»...
advertisement

actual lifeнастоящая жизнь

People actually live here.
А здесь настоящая жизнь.
This is my actual life.
Это моя настоящая жизнь.
An actual life.
Настоящая жизнь.
Thrown Newman had some level... where's the actual life?
Тебе кажется, что ты знаешь ответ на вопрос «где настоящая жизнь?»
My actual life.
моя настоящая жизнь.
Показать ещё примеры для «настоящая жизнь»...
advertisement

actual lifeжизни

As for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it is obvious that this is merely their way of compensating for the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily identify with them.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это — лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни — вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
You chose your love life over your actual life in that bunker.
Ты предпочел любой жизни в бункере.
If you're not willing to write a check That will save actual lives,
Если вы не готовы выписать чек который поможет спасти жизни,
Also, the astronauts on the actual Apollo 13 didn't give up when their actual lives were in danger.
А еще астронавты на настоящем Аполло 13 не сдались, когда их жизни были в опасности.
But what do you know about nurse Jackson's actual life?
Но, что ты вообще знаешь о жизни сестры Джексон?
Показать ещё примеры для «жизни»...

actual lifeдействительно жил

Did people actually live like this?
Люди действительно так жили?
They need to know that real men actually lived here.
Они должны знать, что настоящие люди действительно жили здесь.
Says one of the only people left in this group who can actually live there.
Говорит один из покинувших группу человек Который мог действительно жить здесь.
I can't believe people actually live up here, bro.
Не могу поверить, что люди действительно живут здесь, бро.
Are you actually living here now?
Ты действительно живешь здесь?
Показать ещё примеры для «действительно жил»...

actual lifeвообще-то живу

Julia didn't actually live in Five Points, but on 14th Street.
Джулия вообще-то жила не в Файв-Пойнтс, а на 14-й улице.
Well, it's fun to be a tourist, but Mary actually lived in Japan.
Ну да, хорошо быть туристом, зато Мэри вообще-то жила в Японии.
I actually live in Manhattan now.
Но я вообще-то живу на Манхеттене.
All these years I've been living on a roundabout near the airport, and I never felt I actually lived in Rome.
Все эти годы я жила на выселках около аэропорта, и никогда не чувствовала что вообще-то живу в Риме.
We're actually living in the most peaceful time in human history, but not that you'd know it.
Мы вообще-то живём в самое мирное время в истории человечества, но ты итак это знала.
Показать ещё примеры для «вообще-то живу»...

actual lifeна самом деле

I can actually live with it.
На самом деле, я могу с этим смириться.
I wanna actually live in Alaska.
На самом деле, я хочу жить на Аляске.
We were never born, and we will never actually live.
Мы никогда не рождались, и мы никогда не существовали на самом деле.
No one's actually lived here yet.
На самом деле здесь пока еще никто не жил.
Well, how it works is... the part with Dick Clark in Times Square is actually live.
Ну, на самом деле сцена с Диком Кларком на Таймс Сквер идет в прямом эфире.