across — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «across»

/əˈkrɒs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «across»

«Across» на русский язык переводится как «через» или «по».

Пример. I walked across the park to get to the library. // Я прошёл через парк, чтобы добраться до библиотеки.

Варианты перевода слова «across»

acrossпересечь

Tried to navigate across Sunset Boulevard.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan.
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан.
Frankenstein looks certain to be first across the line.
Франкенштейн вроде бы первым должен пересечь линию.
My route led across the region at its widest point and after hiking for three days, I found myself in a wasteland, desolate beyond description.
Я намеревался пересечь эту местность от края до края и после трех дней пути я оказался посредине, вне досягаемости людей.
I hope I can make it across the border.
Надеюсь, мне удастся пересечь границу.
Показать ещё примеры для «пересечь»...
advertisement

acrossна той стороне

— You been across?
А ты сам был на той стороне?
Across the valley.
На той стороне.
Across the bay.
На той стороне бухты.
This is a nice restaurant but I like across the street better.
Милый ресторанчик, но тот, что на той стороне улицы, мне нравится больше.
Might be something across here.
Кто-то мог быть на той стороне.
Показать ещё примеры для «на той стороне»...
advertisement

acrossчерез дорогу

Look, do you see that moving-picture theater across the street?
Видишь кинотеатр через дорогу?
Why did I have to live across the street?
Почему я живу через дорогу?
The drugstore across from your place.
Из аптеки, через дорогу от тебя.
To receive you in my office would have attracted attention and, to tell the whole story, at 5:00 I have to be at the house of Mrs. de Mongerond who lives across the street.
Ваш визит ко мне привлек бы внимание и я нашёл причину, в 5 часов я должен быть у мадам де Монжерон, которая живёт через дорогу.
— No, right here across the street.
Рядом, через дорогу.
Показать ещё примеры для «через дорогу»...
advertisement

acrossнаткнулся на

When I happened to stumble across her, she was more dead than alive.
Когда я наткнулся на нее, она была скорее мертва, чем жива.
Johnny came across an obscure rite in an ancient manuscript.
Джонни наткнулся на один обряд в древнем манускрипте.
Yeah... I was doing a bit of snooping and came across a juicy bit of gossip.
Да... я немного поразнюхивал и наткнулся на сочные сплетни.
This was the only Swiss I came across.
Он был единственным швейцарцем, на которого я наткнулся.
Guess what I came across.
Угадай на что я наткнулся.
Показать ещё примеры для «наткнулся на»...

acrossдругом конце

I have a table for you across the room, Mr. Charles.
У меня для вас столик в другом конце зала, мистер Чарльз.
I got another spot across town at 9:50.
У меня другое выступление на другом конце города в 9:50.
— The animal hospital is across town.
— Ветеринарная больница на другом конце города. А он задыхается!
The animal hospital is across town.
Ветеринарная больница на другом конце города.
Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third... Siddhartha was helping Samantha along her newfound path.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Показать ещё примеры для «другом конце»...

acrossпрямо

We can wade across.
Пойдем прямо тут.
A city across the sea.
Город прямо в море.
Either people or hay need to be carried across.
То людей, то сено вози, прямо, рук не хватает.
Right across the freeway.
Прямо за автострадой.
— The camera was aimed straight across at the pier, right where Phil Hamersly was killed.
— Камера была наведена на пирс прямо туда, где был убит Хаммерсли.
Показать ещё примеры для «прямо»...

acrossграницу

Flee across the border.
Попробуй бежать за границу.
When I told him I killed Mildred, he had me across the border.
Когда я признался в убийстве, он чуть не отправил меня за границу.
Slip across into Mexico at Nogales.
И перейти границу Мексики в Ногалесе.
This ring is suspected of smuggling healthy women... across the border, out of the country.
Она подозревается в провозе здоровых женщин за границу страны.
After he lost me, he went back across the border.
После того как он проиграл меня, он вернулся обратно за границу.
Показать ещё примеры для «границу»...

acrossнашёл

Speaking of which, I just come across downstairs on the floor.
Кстати говоря, я тут нашел внизу на полу.
I was just checking the files, and I came across this carbon copy of an inquiry he sent to Persian Gulf command.
Я только что просматривал бумаги и нашел копию его запроса в командование флота акватории Персидского залива.
Then someone called. A man had come across the car.
Потом позвонил неизвестный, человек, который нашел машину.
And now I see Innsbruck, where...by chance I ran across my cousin, Henri-Maximilien.
Потом я был в Иннсбруке, где... случайно нашёл своего брата, Генри-Максимильена.
Grandma, I came across this record tonight.
Бабуля, я сегодня нашел одну запись.
Показать ещё примеры для «нашёл»...

acrossперейти

I was helping an old lady across the street one day when the cops framed me.
Однажды я помогал пожилой даме перейти улицу и копы захомутали меня.
Try to get you across the border before I pass out.
Попытаться перейти границу, пока я не потерял сознание.
By tomorrow, with luck, we shall be across the Niemen.
Завтра, если нам повезет, мы могли бы перейти Неман.
«Get on that beachhead, through the tank traps, across the Rhine. Step on it.»
"Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн.
Of course, if you're too lazy just to walk across the street...
Конечно, если ты слишком ленива, чтобы перейти улицу...
Показать ещё примеры для «перейти»...

acrossулицу

I know. T.C. Wouldn't walk across the street to my wedding.
Я знаю, Т.С. даже и улицу не перейдет к моей свадьбе.
Over to this end of it, that's the cathedral. Look right straight across, that's the National Palace.
Потом идешь до собора, потом переходишь улицу,— и вот тебе Национальный Дворец!
It's not like I went across the street.
Я же не переходила улицу для этого.
And don't try to take 14th or 32nd or 44th across.
Только не через 14-ю, 32-ю или 44-ю улицу.
I'm the neighbor from across the way and I just saw a cop car leave.
Я живу по соседству, через улицу, и я увидел, что патрульная машина уехала.
Показать ещё примеры для «улицу»...