acquired taste — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «acquired taste»

acquired tasteна любителя

I think this is an acquired taste.
— Они на любителя.
My brother was an acquired taste.
Мой брат был на любителя.
Lynette, I know Frank's a bit of an acquired taste.
Линет, Я знаю, что Фрэнк — это немного на любителя
— Mm. And Hector's, uh... He's an acquired taste.
А Гектор... на любителя.
We're an acquired taste.
Мы на любителя.
Показать ещё примеры для «на любителя»...
advertisement

acquired tasteпривык к

I can be an acquired taste, but... I'm sorry to hear about Paul and that I made you feel worse about it.
Я ещё не привык к такому, но мне жаль насчёт Пола, и что я заставил тебя вспомнить об этом.
Just an acquired taste.
Привыкнешь.
— I'll admit, it's an acquired taste.
— Признаю, к ним надо привыкнуть.
Yeah, I mean, you're both turning 50 soon, and let's be honest, you're something of an acquired taste.
Вам обоим скоро по 50 лет, будем честны, к тебе еще надо привыкнуть.
I will admit. It's an acquired taste.
— Согласен, к этому надо привыкнуть.
Показать ещё примеры для «привык к»...
advertisement

acquired tasteвкус

Never acquired a taste for it.
Никогда не понимал его вкус.
And when did your brother acquire taste?
И с каких пор у твоего брата появился вкус?
Luxury's an easily acquired taste.
Роскошь развивает вкус.
An acquired taste, certainly.
На вкус точно.
It's an acquired taste, Jeannie, but once you acquire it, it's like barrel-smoked whiskey.
Это дело вкуса, Джинни. Он воспитывается годами. Это как бочонок с хорошим виски.
Показать ещё примеры для «вкус»...
advertisement

acquired tasteнужно привыкнуть

I'm an acquired taste, Martin.
Ко мне нужно привыкнуть, Мартин.
It's kind of an acquired taste.
К нему нужно привыкнуть.
You got to forgive my client. He's an acquired taste.
— К этому парню просто нужно привыкнуть.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
It's definitely an acquired taste, but I guess that sums me up in a nutshell, too.
К нему нужно привыкнуть, но думаю, в итоге, ты тоже привыкнешь.
Показать ещё примеры для «нужно привыкнуть»...