вкус — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вкус»

Слово «вкус» на английский язык переводится как «taste».

Варианты перевода слова «вкус»

вкусtaste

Боже, я на вкус как пыльная картошка?
Oh, God, is that what I taste like?
У неё хороший вкус.
— She has good taste. — Mm-hmm.
— Какой странный вкус!
What odd taste !
Если нальёшь ты, саке потеряет свой вкус.
If you poured, the sake would lose its taste.
В сотнях милях вокруг, отрезанный от остального мира.. ..вкус человеческой доброты.
Hundreds of miles from everything, cut off from the world, a taste of human kindness.
Показать ещё примеры для «taste»...
advertisement

вкусtype

Вообще-то, не совсем в моем вкусе.
Not quite my type.
Не продолжайте, мсье, я знаю ваш вкус:..
Say no more, Monsieur. I know your type.
Собственно абсолютно не в моём вкусе.
— Not my type at all.
А какой у вас вкус?
What is your type?
— Я в твоём вкусе? Не вполне.
— Am I your type?
Показать ещё примеры для «type»...
advertisement

вкусflavor

Со вкусом корицы.
Cinnamon flavor.
У него очень нежный вкус.
It had a very gentle flavor.
Один знающий тип говорил, что это придаёт вкус.
Chap who knew said it brought out the flavor.
Ведь у свежей рыбы и вкус другой. О!
— Fresh fish has a different flavor.
Это придаст людям идеальный вкус.
This will give the humans the perfect flavor.
Показать ещё примеры для «flavor»...
advertisement

вкусflavour

Вкус вас обманывает.
The flavour deceives you.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
That his food has no taste, his wine no flavour? No.
У каждой карты — свой вкус.
Now, each card is a different flavour.
— А я хочу другой вкус.
— And I got another flavour on top.
Восхитительный вкус.
A marvellous flavour.
Показать ещё примеры для «flavour»...

вкусliking

Только не совсем в моем вкусе.
Only not quite to my liking.
Симпатичный, но немного тощий на мой вкус.
Not bad, but a bit skinny for my liking.
Полагаю, это вино в вашем вкусе.
FRASIER: I trust this will be to your liking.
Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
I know you'll find the children to your liking.
Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO.
Показать ещё примеры для «liking»...

вкусgood taste

Просто хочу, чтобы у тебя был вкус.
I just want you to have good taste.
Сэр Рубен Эствилл представляется мне человеком необычайно утонченного вкуса.
Sir Reuben Astwell must be a man of great good taste and sensibility.
У тебя есть вкус!
You have good taste.
— По крайней мере, у Ральфа был вкус.
— At least Ralphy had good taste.
— У меня ведь есть вкус, правда?
— I know. I got good taste, right?
Показать ещё примеры для «good taste»...

вкусstyle

Как вам может нравиться вкус крови?
Tartar style.
Начиная свое продвижение с самостоятельного завтрака в постели,... ты мог бы здорово войти во вкус.
Since your promoting yourself breakfast in bed, you might as well going in style.
Но он не в моем вкусе.
That is not my style.
Не в вашем вкусе.
Not your style.
Я хочу приехать в Чикаго со вкусом.
I wanna go to Chicago in style.
Показать ещё примеры для «style»...

вкусtasteful

И со вкусом.
And tasteful.
Но у тебя хороший вкус.
Yours are very tasteful.
Со вкусом.
Something tasteful.
Рекламировать нужно со вкусом, а не банально.
Merchandising must be tasteful, not tacky.
Они сняты со вкусом, Джейн.
They are tasteful, Jane.
Показать ещё примеры для «tasteful»...

вкусpalate

У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика.
Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
Специально между блюдами, для лучшего вкуса.
Between the courses to cleanse the palate.
Пора смыть вкус для следующего захода.
Well, time to cleanse my palate.
Я, Эркюль Пуаро, следовал своим доводам, но я забыл я не учёл чувства вкуса у англичан!
I, Hercule Poirot, had followed my reasoning, yes, but I had failed to take into account the madness of the English palate.
Показать ещё примеры для «palate»...

вкусlittle

Надеюсь, вкус Грюо Лароз показался вам любопытным?
I trust you find my little Gruaud-Larose interesting?
У тебя тошнотворный вкус! Она даже наврала насчет своего имени.
Another childish, empty-headed, little tramp.
Очень неплохо на вкус.
Very nice little number.
С полным отсутствием вкуса.
Not one little bit. Not one little bit.
Если у Ника вошло в привычку подворовывать и он почувствовал вкус денег... что ты думал он сделает потом?
And once Nicky got used to boosting stuff and seeing a little money... what did you think he was gonna do?
Показать ещё примеры для «little»...