нужно привыкнуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно привыкнуть»
нужно привыкнуть — have to get used
Тебе просто нужно привыкнуть к большой сцене.
You just have to get used to doing it on a bigger stage.
Мне просто нужно привыкнуть к этому.
I just have to get used to it.
Мне просто нужно привыкнуть к действительности, в которой я не единственная девченка, считающая тебя фантастическим.
I just have to get used to the reality that I'm not the only gal that thinks you're fantastic.
С другой стороны, зрителям нужно привыкнуть к мысли, что когда я подшучиваю над Обамой, это не значит, что я смеюсь над всеми чернокожими.
Now, on the other side, people-— audiences have to get used to the fact that when I make a joke about Obama, I'm not making a joke about all black people.
Мне просто нужно привыкнуть.
I have to get used to it.
Показать ещё примеры для «have to get used»...
advertisement
нужно привыкнуть — need to get used
Тебе просто нужно привыкнуть. Он похож на какой-то гриб, на нем вены и он багровый.
You just need to get used to it.
Нужно привыкнуть к этому.
Need to get used to it.
Но нам нужно привыкнуть к такой странной мысли:
But the weird thing we need to get used to is this:
Ей...ей просто нужно привыкнуть к тебе.
She... she just needs to get used to you.
Ей нужно привыкнуть к старшей сестре.
She needs to get used to her big sister.
Показать ещё примеры для «need to get used»...
advertisement
нужно привыкнуть — acquired taste
Типа нужно привыкнуть.
Kind of an acquired taste.
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
Ко мне нужно привыкнуть, Мартин.
I'm an acquired taste, Martin.
К нему нужно привыкнуть.
It's kind of an acquired taste.
К нему нужно привыкнуть, но думаю, в итоге, ты тоже привыкнешь.
It's definitely an acquired taste, but I guess that sums me up in a nutshell, too.
Показать ещё примеры для «acquired taste»...
advertisement
нужно привыкнуть — takes some getting used to
Я слышал, что к ней нужно привыкнуть.
I hear she takes some getting used to.
Знаю, к этому нужно привыкнуть.
I know, this takes some getting used to.
К этому нужно привыкнуть снова.
Takes some getting used to again.
Ты прав, ко всему нужно привыкнуть.
You're right, everything takes getting used to.
К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств — слуха, обоняния и зрения.
It takes getting used to but with A CMR hardwired into your cortex, you become a passive recorder of all that you see, hear and smell.
Показать ещё примеры для «takes some getting used to»...