нужно привыкнуть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно привыкнуть»

нужно привыкнутьhave to get used

Тебе просто нужно привыкнуть к большой сцене.
You just have to get used to doing it on a bigger stage.
Мне просто нужно привыкнуть к этому.
I just have to get used to it.
Мне просто нужно привыкнуть к действительности, в которой я не единственная девченка, считающая тебя фантастическим.
I just have to get used to the reality that I'm not the only gal that thinks you're fantastic.
С другой стороны, зрителям нужно привыкнуть к мысли, что когда я подшучиваю над Обамой, это не значит, что я смеюсь над всеми чернокожими.
Now, on the other side, people-— audiences have to get used to the fact that when I make a joke about Obama, I'm not making a joke about all black people.
Мне просто нужно привыкнуть.
I have to get used to it.
Показать ещё примеры для «have to get used»...
advertisement

нужно привыкнутьneed to get used

Тебе просто нужно привыкнуть. Он похож на какой-то гриб, на нем вены и он багровый.
You just need to get used to it.
Нужно привыкнуть к этому.
Need to get used to it.
Но нам нужно привыкнуть к такой странной мысли:
But the weird thing we need to get used to is this:
Ей...ей просто нужно привыкнуть к тебе.
She... she just needs to get used to you.
Ей нужно привыкнуть к старшей сестре.
She needs to get used to her big sister.
Показать ещё примеры для «need to get used»...
advertisement

нужно привыкнутьacquired taste

Типа нужно привыкнуть.
Kind of an acquired taste.
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
Ко мне нужно привыкнуть, Мартин.
I'm an acquired taste, Martin.
К нему нужно привыкнуть.
It's kind of an acquired taste.
К нему нужно привыкнуть, но думаю, в итоге, ты тоже привыкнешь.
It's definitely an acquired taste, but I guess that sums me up in a nutshell, too.
Показать ещё примеры для «acquired taste»...
advertisement

нужно привыкнутьtakes some getting used to

Я слышал, что к ней нужно привыкнуть.
I hear she takes some getting used to.
Знаю, к этому нужно привыкнуть.
I know, this takes some getting used to.
К этому нужно привыкнуть снова.
Takes some getting used to again.
Ты прав, ко всему нужно привыкнуть.
You're right, everything takes getting used to.
К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств — слуха, обоняния и зрения.
It takes getting used to but with A CMR hardwired into your cortex, you become a passive recorder of all that you see, hear and smell.
Показать ещё примеры для «takes some getting used to»...