acknowledge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «acknowledge»

/əkˈnɒlɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «acknowledge»

«Acknowledge» на русский язык переводится как «признавать» или «подтверждать».

Варианты перевода слова «acknowledge»

acknowledgeпризнать

My father cannot quite acknowledge that I am his son.
Мой отец не может полностью признать, что я его сын,..
We must acknowledge that enquiries must comply with certain basic freedoms.
Мы должны признать, что при расследовании уголовных дел посягательство на фундаментальные свободы недопустимо.
He wants to acknowledge it.
И он хочет признать его.
If you let bygones be bygones, he can openly acknowledge the child.
Если ты забудешь прошлые обиды, он сможет открыто признать внука.
— You must acknowledge me.
Ты должен признать это!
Показать ещё примеры для «признать»...
advertisement

acknowledgeподтверждаю

Acknowledged and understood.
Подтверждаю, понял.
— Daystrom acknowledged.
— Дейстром, подтверждаю. — М-5...
Acknowledged.
Подтверждаю.
Acknowledged. Rio Grande out.
Подтверждаю.
Acknowledged, Babylon Control.
Подтверждаю, контрольная рубка.
Показать ещё примеры для «подтверждаю»...
advertisement

acknowledgeподтвердите

Menop Spearhead, acknowledge reception.
Копьеглавый Меноп, подтвердите приём.
All decks acknowledge.
Все палубы, подтвердите.
Acknowledge.
Подтвердите.
Acknowledge, Lieutenant.
Подтвердите, лейтенант.
Acknowledge disclosure.
Подтвердите демаскировку.
Показать ещё примеры для «подтвердите»...
advertisement

acknowledgeвас понял

Acknowledged, lieutenant.
Вас понял, лейтенант.
Acknowledged, Mr. Mitchell.
Вас понял, м-р Митчелл.
Acknowledged, captain. Warp factor 1.
Вас понял, капитан.
Acknowledged.
Вас понял.
Acknowledged, captain.
Вас понял, капитан.
Показать ещё примеры для «вас понял»...

acknowledgeосознать

Before we can fight the occult about us we must acknowledge our own tendencies, and find the germ in ourselves.
Помните, что прежде чем мы сможем бороться с оккультизмом в нашей среде, нам нужно осознать наши собственные тенденции. Найти семена в нас самих.
And ask that they at this time acknowledge and repent of their sins.
Попросим, чтобы они смогли сейчас осознать и покаяться в грехах своих.
Give them time to acknowledge each statement.
Нужно давать им время осознать каждое твое утверждение. Ясно?
I mean, can we just acknowledge for one moment how awesome that is?
Я имею в виду, можем ли мы осознать на мгновение как это здорово?
So, I think the first thing we need to do here is... is just acknowledge the awkwardness of the situation.
Полагаю, первым делом мы должны просто... осознать всю неловкость ситуации.
Показать ещё примеры для «осознать»...

acknowledgeпризнайтесь

I beg of you acknowledge your sins.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
When the trap is sprung, acknowledge it without hesitation.
Когда ловушку расставят, признайтесь без колебаний.
Acknowledge that I'd had you.
Признайтесь, что я вас провёл.
— But you'll acknowledge that you looked for me.
Но признайтесь, вы сами нарывались. Я?
The moment you acknowledge to yourself that Joseph Smith did not tell the truth about his experiences and his achievements, you just committed social suicide.
Как только вы признаетесь самому себе, что Джозеф Смит не рассказал правды о своем опыте и своих достижениях, вы совершаете социальное самоубийство.
Показать ещё примеры для «признайтесь»...

acknowledgeпризнание

I wanted her to acknowledge my talent.
Мне хотелось признания моего таланта.
Because I want to first acknowledge through the independence of others.
Я хочу добиться признания, будучи независимой от других.
I did not wish this moment to pass without acknowledging how...
Я не хотел, чтобы наша встреча обошлась без признания, как...
Okay, I think we should all start by acknowledging that we all really care about each other.
Итак, я думаю, что мы должны начать с признания, что мы друг о друге заботимся.
I happen to believe that generosity deserves to be acknowledged.
А я считаю, что щедрость заслуживает признания.
Показать ещё примеры для «признание»...

acknowledgeответьте

Mr. Scott, acknowledge!
М-р Скотт, ответьте!
Engine room, acknowledge!
Машинное отделение, ответьте!
Acknowledge, captain.
Ответьте, капитан.
Scotty, acknowledge.
Скотти, ответьте.
Acknowledge.
Ответьте.
Показать ещё примеры для «ответьте»...

acknowledgeпринято

Acknowledged, captain.
Принято, капитан.
Acknowledge input. Recorded and functioning.
Принято.
Acknowledged, Captain.
Принято, капитан.
Acknowledged, Commander.
Принято, коммандер.
Acknowledged.
Принято.
Показать ещё примеры для «принято»...

acknowledgeпринять

Acknowledged. Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Принять на борт ремонтную бригаду.
You must acknowledge them.
Ты должна принять их.
Why do you think the city has been so slow to acknowledge and deal with this emergency?
Почему Вы думаете, что власти города медлят принять меры в этой ситуации?
They refuse to acknowledge relativity.
— Они отказались принять относительность. Что?
«of office, I ask you to acknowledge this vote. »
...я прошу принять этот пост.
Показать ещё примеры для «принять»...